Draft programme for AUSIT conference - early bird rates end tomorrow!
Thread poster: Patricia Will

Patricia Will  Identity Verified
Local time: 14:11
Member (2004)
German to English
Jul 30, 2010

Dear Colleagues,

It's not too late. Register now for the conference and get early bird rates.

You can complete the form and send by email; even if your payment doesn't arrive until next week we will honour all registrations received tomorrow. So what are you waiting for? Register now and save!

Still not convinced? Have a look at the fabulous programme highlights below and look at what you would be missing:

Keynote speaker Professor Paul Frommer, creator of the Na'vi language for the movie "AVATAR";

Frank Palmos, co-editor/translator of "The Sorrow of War", rated by the Society of Authors as one of the top 50 translated books of the 20th century;

Vivienne Glance, WA poet and performer and Sudanese-born poet and playwright Ismail Afeif on the process of trans-creation;

Dr. Jing Han from SBS on cross-lingual and cross-cultural communication in subtitling;

Learn from the best! No less than four AUSIT Excellence Award Winners will give you the benefit of their experience in areas such as business practice, interpreter training and quality assurance;

Leading judges and barristers will discuss ethical issues, including mandatory reporting obligations:

Mental health experts and speech pathologists will talk about how to work effectively with health professionals:

Educators and psychologists will present coping strategies to deal with occupational stress.

Do you have the right personality to work effectively as an interpreter?
how personality traits affect your performance and hear about the latest research in this field.

Become familiar with the latest technology for video interpreting and learn about the latest developments in interpreter training;

Learn how to leverage social media as a marketing tool in a live demonstration and link-up between Fremantle and London;

Get some tips on how to survive and thrive as an independent translator or small translation agency;

Discover the pros and cons of machine translation and hear about the translator's new role as a post-editor;

Chinese translators can learn from a leading Chinese academic about the best CAT tool to use for Chinese;

Translation theory and practice: leading academics will discuss cultural loss and compensation in translation, hidden narrative perspectives in non-fiction texts, the creation of stereotypes as a result of linguistic ideologies, the role of discourse analysis and the traps to avoid when translating poetry;

Ethical issues: learn about the use of euphemism in translations of witness testimonies of the Tutsi genocide in Rwanda and how this raises ethical issues of professional practice; Or how the use of foreign interpreters in South African courts results in conflicts of interest; Hear about the first-hand experience of an interpreter in a war zone;

Learn from AIS how aboriginal interpreters are being positioned as agents of change to allow effective public communication in the Northern Territory;

Explore the role of linguistics in corpus-based translation studies, or the effectiveness of adaptation theory in the teaching of translation; Learn about the importance of cross-cultural awareness for the T&I professional;

Hear about the impact of the WA language services policy and the latest developments in quality assurance and training;

For trainers and educators: Attend the Inaugural meeting of TITEN -
- Translator and Interpreter Trainer and Educator Network of Australia;

These are just some of the stimulating and inspiring presentations we have in store for you. So don't delay, register today and look forward to a fabulous two days of inspired learning and networking.

And if you need any more encouragement, just think about those beautiful WA sunsets!

Trish Will
On behalf of the AUSIT Conference Organising Committee
Go to www.ausitconference.org for more information


Patricia Will  Identity Verified
Local time: 14:11
Member (2004)
German to English
Details of speakers and presentations now on conference website Aug 8, 2010

Dear Colleagues,

Further to my previous posting a detailed draft programme with information about speakers and presentations is now available on the AUSIT conference website. Take a look and see what you could be missing! One-day passes are now available and might be of interest to WA colleagues who are not able to attend both days due to other commitments.

Go to: http://www.ausitconference.org/Program.php

Best regards
Trish Will


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Anna Herbst[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Draft programme for AUSIT conference - early bird rates end tomorrow!

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search