NAATI certified translation rejected at Service NSW
Thread poster: Rosalind Walsh
Rosalind Walsh
Local time: 17:40
Spanish to English
Oct 9

Hi there
I have been a freelance translator for 20 years in Sydney Australia. Just last week a client rang me because I translated her Driving Record and the RTA (Service NSW) would not accept it because they only accept translations from Multicultural NSW! This has never happened to be before, so I went up to the RTA and sure enough their form states:

"Documents not written in English

If your overseas licence or confirmation letter is not written in English, you must provide an official translation.

Translations are only acceptable if they are from:

Multicultural NSW (previously Community Relations Commission of NSW) Visit the MNSW website for more information
The Free Translating Service provided by the Department of Social Services (DSS). The free translation service is only available to eligible people. Visit the DSS website for more information.
For South Korean (Republic of Korea) licences only, we accept translations from the Consulate-General of the Republic of Korea, as the Consulate verifies the licence details with the relevant South Korean (Republic of Korea) driver licence authority
For Republic of China (Taiwan) licences only, we accept translations from the Taipei Economic and Cultural Office (TECO), Sydney, as TECO verifies the licence details with the relevant Republic of China (Taiwan) driver issuing authority.
Translations obtained through any other means are not acceptable."

I am wondering if anyone has had a similar problem? I've never had a translation "rejected" in 20 years!

Lindy


Direct link Reply with quote
 
Guofei_LIN
China
Local time: 15:40
Depending on where and how they want to use the translation Oct 9

The transport authorities here in Queensland accept translation of driver licence by any NAATI accredited translator. However, if a client wants a translation for use in NSW, I will need to ask this client if he/she is going to drive as a tourist or if he/she holds a residence permit and intends to change his or her overseas licence to a NSW driver licence. In the former case, I can translate his or her overseas licence enabling him or her to rent a car or buy a car and drive, in the latter case, I have to tell them to go to the Multicultural place for the translation.

Direct link Reply with quote
 
Rosalind Walsh
Local time: 17:40
Spanish to English
TOPIC STARTER
Thanks! Oct 9

Thanks - that's really useful to know.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Anna Herbst[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

NAATI certified translation rejected at Service NSW

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search