Tranduire les HYPERLIENS
Thread poster: mireille chartrand

mireille chartrand  Identity Verified
Canada
Local time: 02:31
English
+ ...
Dec 21, 2008

Je dois présentement traduire un texte et le client me demande de traduire les liens hypertexte sans affecter le lien.

Voici un exemple de lien : "http://sites.google.com/site/mapmakeraideutilisateur/introduction"

j'ai traduit ce lien de la façon suivante :"http://sites.google.com/site/mapmakeraideutilisateur/introduction"

Mais je ne suis pas du tout certaine que c'est la bonne façon de faire cette traduction.

Est-ce que quelqu'un a déjà eu à faire ce genre de traduction et si oui, suis-je sur la bonne voie.


Direct link Reply with quote
 

Marinus Vesseur  Identity Verified
Canada
Local time: 23:31
English to Dutch
+ ...
On the right track Dec 21, 2008

Hi Mireille

You can change the visible text of the hyperlink as you did, but you have to check whether the invisible hyperlink address remains untouched, otherwise it obviously won't work anymore. In Word you can right-click on the hyperlink, go to Edit Hyperlink and check and, if need be, edit the address.

HTH, Marinus

mireille chartrand wrote:

Je dois présentement traduire un texte et le client me demande de traduire les liens hypertexte sans affecter le lien.

Voici un exemple de lien : "http://sites.google.com/site/mapmakeraideutilisateur/introduction"

j'ai traduit ce lien de la façon suivante :"http://sites.google.com/site/mapmakeraideutilisateur/introduction"

Mais je ne suis pas du tout certaine que c'est la bonne façon de faire cette traduction.

Est-ce que quelqu'un a déjà eu à faire ce genre de traduction et si oui, suis-je sur la bonne voie.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
NancyLynn[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Tranduire les HYPERLIENS

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search