marché de la traduction au Canada
Thread poster: Natacha DAMBINOFF
Natacha DAMBINOFF  Identity Verified
France
Local time: 20:16
Member (2012)
English to French
+ ...
Feb 8, 2009

Bonjour à tous,

un client vient de me contacter pour une traduction et me propose CAD 0,02/mot source pour une traduction.

Crise ou pas crise, ces tarifs ne sont-ils pas extrêment bas ?
Merci d'avance
Natacha


Direct link Reply with quote
 

NancyLynn
Canada
Local time: 14:16
Member (2002)
French to English
+ ...

Moderator of this forum
Ça se peut-il... Feb 8, 2009

Voyez-vous comment certaines personnes peuvent avoir du front tout le tour de la tête...

2c du mot, ça donne quoi, le même salaire que la caissière chez Wal-Mart... qui, elle, finit son travail et va tranquillement chez elle, sachant que sa paye lui sera remise jeudi prochain, pas de relecture, pas d'astinage, pas de courriels non lus, pas de chi-chi.

Non Natacha 2c du mot, crise ou pas crise, c'est absolument inacceptable pour un travail pro. Mais si le client veut une traduction automatique, là, ben là là...c'est pas trop pire

Bon courage

Nancy


Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 20:16
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Already dealt with? Feb 8, 2009

http://www.proz.com/forum/money_matters/127067-pricing_in_the_canadian_translation_market.html?

Direct link Reply with quote
 

avsie  Identity Verified
Local time: 20:16
English to French
+ ...
Et en euros Feb 9, 2009

Natacha, puisque tu habites en France, 0,02$CDN du mot équivaut à 0,013EUR. La question ne se pose même pas...

Mais rassure-toi, il y a encore des clients au Canada qui paient beaucoup mieux


Direct link Reply with quote
 
Aniello Scognamiglio  Identity Verified
Germany
Local time: 20:16
English to German
+ ...
Mais oui! Mais oui! Mais oui! Mais oui! Mais oui! Mais oui! Mais oui! Mais oui! Mais oui! Feb 9, 2009

Natacha DAMBINOFF wrote:

Bonjour à tous,

un client vient de me contacter pour une traduction et me propose CAD 0,02/mot source pour une traduction.

Crise ou pas crise, ces tarifs ne sont-ils pas extrêment bas ?
Merci d'avance
Natacha



You already got professional and convincing answers.
http://www.proz.com/forum/money_matters/127067-pricing_in_the_canadian_translation_market.html?
Why are you asking again?
The "rate" in question is not even worth calling it a rate.
As I said: Don't waste your time with fragments of peanuts!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
NancyLynn[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

marché de la traduction au Canada

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search