L'avenir du Bureau fédéral de la traduction compromis?
Thread poster: Jean-Pierre Artigau (X)

Jean-Pierre Artigau (X)
Canada
Local time: 14:05
English to French
+ ...
Dec 22, 2011

Des nouvelles du Bureau de la traduction:
http://www.radio-canada.ca/nouvelles/Politique/2011/12/21/002-avenir-bureau-traduction.shtml

Jean-Pierre


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
NancyLynn[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

L'avenir du Bureau fédéral de la traduction compromis?

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search