Método AMCO (de enseñanza de inglés)
Thread poster: Cristina Fernández
Cristina Fernández
Cristina Fernández  Identity Verified
Spain
Local time: 17:39
Member (2008)
English to Spanish
+ ...
Jul 31, 2012

Hola,

Tal vez no sea este el foro indicado para plantear este tema, ya lo hice en el correspondiente también, pero me interesaría muchísimo conocer la opinión sobre este método desde el punto de vista del sistema educativo en España.

Cuando los profesores de mi hijo (de 3 años) nos reunieron para presentarnos el método que utilizarían, me pareció muy interesante. Hoy mismo he conocido la opinión de algunos padres que sus hijos (mayores que el mío) han segui
... See more
Hola,

Tal vez no sea este el foro indicado para plantear este tema, ya lo hice en el correspondiente también, pero me interesaría muchísimo conocer la opinión sobre este método desde el punto de vista del sistema educativo en España.

Cuando los profesores de mi hijo (de 3 años) nos reunieron para presentarnos el método que utilizarían, me pareció muy interesante. Hoy mismo he conocido la opinión de algunos padres que sus hijos (mayores que el mío) han seguido el método durante sus primeros años de enseñanza del inglés y no estaban contentos en absoluto. Me han contado que, además de caro, los padres no tienen acceso al material que utilizan (libros), que es un método diseñado para ser implantado en México, que aquí en españa no funciona, etc.

Claro, esos padres, no son lingüistas, puede que su punto de vista esté condicionado por el precio de los libros, la decepción al comprobar que el niño no llega a casa al tercer día hablando inglés como la Reina de Inglaterra como creían ellos que sucedería...
Yo, como lingüista y filóloga (que en su día estudió algunas esignaturas sobre metodología de la enseñanza) opino que por mucho método DAMCO que se use, con dos o tres horas de inglés a la semana y con un profesorado no nativo, los resultados no pueden ser muy buenos.

No obstante, me gustaría conocer vuestra opinión.
Muchísimas gracias,

Cristina
Collapse


 
Alex Lago
Alex Lago  Identity Verified
Spain
Local time: 17:39
English to Spanish
+ ...
Profesores no nativos = fracaso Aug 1, 2012

No conozco el método pero si tengo una cosa bien clara es que si los profesores no son nativos es prácticamente imposible que lleguen a aprender bien el idioma.

 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 17:39
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Profesores no nativos = "poblemita". Aug 1, 2012

Alex Lago wrote:
No conozco el método pero si tengo una cosa bien clara es que si los profesores no son nativos es prácticamente imposible que lleguen a aprender bien el idioma.

Totalmente. Por eso no me gusta nada el bilingüismo en los centros educativos: casi siempre son profesores españoles los que imparten la materia y al final los alumnos no saben inglés ni la materia que se supone que deberían aprender.

La obsesión de los padres por el bilingüismo me parece un craso error. Todo el mundo debe tener un buen nivel de inglés, pero para hacer algo de provecho en la vida habrá que saber de otras cosas... y además saber mucho. En las escuelas deberían enseñarse las materias... siendo el inglés una materia/habilidad más al servicio de una persona formada.

[Edited at 2012-08-01 09:57 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Método AMCO (de enseñanza de inglés)







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »