Taller de traducción para el doblaje de dibujos animados
Thread poster: Marián Amigueti

Marián Amigueti
Spain
Local time: 09:09
English to Spanish
+ ...
Sep 16, 2008

Estimados compañeros:

Os recordamos que falta poco más de un mes para la celebración del "Taller de traducción para el doblaje de dibujos animados" (inglés-español) organizado por Asetrad e impartido por Lucía Rodríguez Corral.

Los datos concretos del taller son:
-Fecha: sábado, 18 de octubre de 2008
-Horario: de 10 a 14 h
-Lugar: Click-and-Do; C/Pelayo 8, Edificio Stucom, 2ª Planta, 08001 Barcelona

El día 24 de septiembre finaliza el plazo de inscripción CON descuento, tanto para socios de Asetrad como para el público general.

Inscripción y programa en www.asetrad.org > Cursos y actividades.

Saludos,

Junta directiva de Asetrad


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Taller de traducción para el doblaje de dibujos animados

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search