Taller de traducción para el doblaje de dibujos animados
Thread poster: Marián Amigueti

Marián Amigueti
Spain
Local time: 17:57
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
Sep 16, 2008

Estimados compañeros:

Os recordamos que falta poco más de un mes para la celebración del "Taller de traducción para el doblaje de dibujos animados" (inglés-español) organizado por Asetrad e impartido por Lucía Rodríguez Corral.

Los datos concretos del taller son:
-Fecha: sábado, 18 de octubre de 2008
-Horario: de 10 a 14 h
-Lugar: Click-and-Do; C/Pelayo 8, Edificio Stucom, 2ª Planta, 08001 Barcelona

El día 24 de septiembre finaliza el plazo de inscripción CON descuento, tanto para socios de Asetrad como para el público general.

Inscripción y programa en www.asetrad.org > Cursos y actividades.

Saludos,

Junta directiva de Asetrad


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Taller de traducción para el doblaje de dibujos animados

Advanced search







Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search