Tarifas para la traducción técnica
Thread poster: Gunta Brjuhovecka

Gunta Brjuhovecka
Latvia
Local time: 05:41
Spanish to Latvian
+ ...
Aug 7, 2009

Hola,

Soy relativamente nueva en la traducción, y hasta ahora no he trabajado para empresas españolas. Quizá debería disculparme si mis preguntas son muy básicas.icon_smile.gif

Quería preguntar si alguien me podría orientar más o menos sobre las tarifas para la traducción técnica. Tampoco estoy dada de alta como autónoma, y al parecer, si lo hago, tendría que aplicar el IVA en mis facturas. Entonces, ¿a la hora de informar el cliente sobre mis tarifas, las digo con o sin IVA?

[Subject edited by staff or moderator 2009-08-09 10:00 GMT]


 

Laureana Pavon  Identity Verified
Uruguay
Local time: 23:41
Member (2007)
English to Spanish
+ ...

MODERATOR
Herramientas para calcular las tarifas Aug 8, 2009

Hola Hekate,
No soy española ni vivo en España, por lo que no puedo ayudarte con las preguntas sobre IVA o facturación.
Pero sí puedo orientarte hacia algunas herramientas de ProZ.com que te pueden ayudar a calcular las tarifas a cobrar.
La primera es la "Rates calculator" (http://www.proz.com/?sp=rate_calc). Ingresando algunos datos respecto de tus gastos, cuánto pretendes trabajar, etc. te permite determinar cuánto deberías cobrar.
La otra es la "Aggregate rate information" (http://www.proz.com/?sp=rates_view). Aquí puedes ver el promedio (y la media) de lo que cobran los traductores que trabajan en tus mismos pares de idiomas.
¡Espero te sea de ayuda!
Un saludo desde Uruguay,
Laureana

[Edited at 2009-08-08 18:07 GMT]


 

Gunta Brjuhovecka
Latvia
Local time: 05:41
Spanish to Latvian
+ ...
TOPIC STARTER
Herramientas útilies Aug 9, 2009


La primera es la "Rates calculator" (http://www.proz.com/?sp=rate_calc). Ingresando algunos datos respecto de tus gastos, cuánto pretendes trabajar, etc. te permite determinar cuánto deberías cobrar.


Gracias! No lo había visto antes, y parece ser una herramienta bastante útil. Lo único que no entiendo cómo puedo saber la cantidad de impuestos que pagaré al año, si esa cantidad depende el importe bruto que voy a ganar.icon_smile.gif



La otra es la "Aggregate rate information" (http://www.proz.com/?sp=rates_view). Aquí puedes ver el promedio (y la media) de lo que cobran los traductores que trabajan en tus mismos pares de idiomas.


También es muy interesante, pero visible solo para miembros de Proz, yo aún no lo soy, pues aún no gano lo suficiente, y no estoy segura, si hay suficiente demanda de mis pares de idiomas como para garantizarlo...

Muchas gracias por tu ayuda.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Tarifas para la traducción técnica

Advanced search







SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search