¿Necesito darme de alta?
Thread poster: Lids

Lids
Spain
Local time: 08:52
French to Spanish
+ ...
Dec 16, 2009

Buenos días, espero que alguien me pueda ayudar con una pequeña duda.

Soy estudiante de Traducción, aún no he acabado pero estoy con las últimas asignaturas. Me han ofrecido traducir un encargo y no estoy dada de alta en ningún sitio.

¿Es necesario que lo haga? ¿Cómo emito entonces la factura?

¡Cualquier ayuda la agradezco mucho!
Saludos a todos


 

Daniel Sanabria  Identity Verified
United States
Local time: 02:52
English to Spanish
+ ...
Explicacion? Dec 16, 2009

Hola Lidia. Podrias explicar a qué te refieres cuando hablas de "ser dada de alta de ningun sitio". ? No sabemos cómo responder a tu pregunta.

 

Lids
Spain
Local time: 08:52
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
es que no sé lo que tengo que hacer Dec 16, 2009

en la Seguridad Social...o declarar algo a Hacienda...es que no tengo ni idea

 

Monika Jakacka Márquez  Identity Verified
Spain
Local time: 08:52
Member (2006)
Polish to Spanish
+ ...

Moderator of this forum
Más información Dec 16, 2009

Hola,

Te mando un enlace a un post mío, publicado hace tiempo, sobre las opciones que tienes para poder emitir una factura legal:

http://www.proz.com/post/950993#950993

Por otra parte, aquí encontrarás más información sobre el contenido de las facturas:

http://www.proz.com/topic/125800

Si tienes más preguntas, no dudes en planteárnoslasicon_smile.gif

Saludos,

M.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

¿Necesito darme de alta?

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search