¿factura en otra moneda y en dos idiomas?
Thread poster: Marlena Trelka

Marlena Trelka  Identity Verified
Spain
Local time: 12:18
Member (2010)
Spanish to Polish
+ ...
Jan 20, 2010

Hola,

estoy empezando como traductora, me acabo de dar de alta. Uno de mis clientes, empresa extranjera, me pide que le haga la factura en la moneda de su país, y en los dos idiomas. ¿Sabéis si se puede hacer esto? He leído en los foros que sí se puede hacer la factura en otra moneda, siempre que la cantidad facturada figure también en euros, según el cambio oficial. Pero, ¿qué consecuencias tendría para mi hacerlo de esta manera? ¿Me podría poner la Hacienda problemas algún día por presentar, a su requerimiento, una factura de estas características? Y por último, en el caso de que sí se pueda hacer la factura en otra moneda ¿cómo contabilizarla? ¿Según la cantidad expresada en euros, o según el cambio vigente de la moneda local, teniendo en cuenta la cantidad real ingresada (que puede ser diferente, por el tema de gastos de transferencia compartidos, y sobre todo por el cambio de moneda aplicado a la hora de realizar la transferencia, pongámosle un mes más tarde de la fecha de la emisión de la fastura).

gracias por caulquier ayuda.

Marlena


 

Dr. Andrew Frankland  Identity Verified
Spain
Local time: 12:18
Member (2007)
English
+ ...
Mi caso Jan 20, 2010

Lo que hago yo es mandar la factura a, por ejemplo, Japón en Yen y Inglés, y cuando llega el dinero a PayPal o mi cuenta bancaria, uso esta cantidad para la copia de la factura que mando a mi gestor (también en Inglés; no tiene que entender más que la cantidad). Así no pago impuestos por dinero que no recibo. Hacienda nunca va a ver la factura que mandas al cliente extranjero.

Andy


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

¿factura en otra moneda y en dos idiomas?

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search