¿factura en otra moneda y en dos idiomas?
Thread poster: Marlena Trelka

Marlena Trelka  Identity Verified
Spain
Local time: 20:39
Member (2010)
Spanish to Polish
+ ...
Jan 20, 2010

Hola,

estoy empezando como traductora, me acabo de dar de alta. Uno de mis clientes, empresa extranjera, me pide que le haga la factura en la moneda de su país, y en los dos idiomas. ¿Sabéis si se puede hacer esto? He leído en los foros que sí se puede hacer la factura en otra moneda, siempre que la cantidad facturada figure también en euros, según el cambio oficial. Pero, ¿qué consecuencias tendría para mi hacerlo de esta manera? ¿Me podría poner la Hacienda problemas algún día por presentar, a su requerimiento, una factura de estas características? Y por último, en el caso de que sí se pueda hacer la factura en otra moneda ¿cómo contabilizarla? ¿Según la cantidad expresada en euros, o según el cambio vigente de la moneda local, teniendo en cuenta la cantidad real ingresada (que puede ser diferente, por el tema de gastos de transferencia compartidos, y sobre todo por el cambio de moneda aplicado a la hora de realizar la transferencia, pongámosle un mes más tarde de la fecha de la emisión de la fastura).

gracias por caulquier ayuda.

Marlena


Direct link Reply with quote
 

Dr. Andrew Frankland  Identity Verified
Spain
Local time: 20:39
Member (2007)
English
+ ...
Mi caso Jan 20, 2010

Lo que hago yo es mandar la factura a, por ejemplo, Japón en Yen y Inglés, y cuando llega el dinero a PayPal o mi cuenta bancaria, uso esta cantidad para la copia de la factura que mando a mi gestor (también en Inglés; no tiene que entender más que la cantidad). Así no pago impuestos por dinero que no recibo. Hacienda nunca va a ver la factura que mandas al cliente extranjero.

Andy


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

¿factura en otra moneda y en dos idiomas?

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search