¿factura en otra moneda y en dos idiomas?
Thread poster: Marlena Trelka

Marlena Trelka  Identity Verified
Spain
Local time: 15:53
Member (2010)
Spanish to Polish
+ ...
Jan 20, 2010

Hola,

estoy empezando como traductora, me acabo de dar de alta. Uno de mis clientes, empresa extranjera, me pide que le haga la factura en la moneda de su país, y en los dos idiomas. ¿Sabéis si se puede hacer esto? He leído en los foros que sí se puede hacer la factura en otra moneda, siempre que la cantidad facturada figure también en euros, según el cambio oficial. Pero, ¿qué consecuencias tendría para mi hacerlo de esta manera? ¿Me podría poner la Hacienda problemas algún día por presentar, a su requerimiento, una factura de estas características? Y por último, en el caso de que sí se pueda hacer la factura en otra moneda ¿cómo contabilizarla? ¿Según la cantidad expresada en euros, o según el cambio vigente de la moneda local, teniendo en cuenta la cantidad real ingresada (que puede ser diferente, por el tema de gastos de transferencia compartidos, y sobre todo por el cambio de moneda aplicado a la hora de realizar la transferencia, pongámosle un mes más tarde de la fecha de la emisión de la fastura).

gracias por caulquier ayuda.

Marlena


 

Dr. Andrew Frankland  Identity Verified
Spain
Local time: 15:53
Member (2007)
English
+ ...
Mi caso Jan 20, 2010

Lo que hago yo es mandar la factura a, por ejemplo, Japón en Yen y Inglés, y cuando llega el dinero a PayPal o mi cuenta bancaria, uso esta cantidad para la copia de la factura que mando a mi gestor (también en Inglés; no tiene que entender más que la cantidad). Así no pago impuestos por dinero que no recibo. Hacienda nunca va a ver la factura que mandas al cliente extranjero.

Andy


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

¿factura en otra moneda y en dos idiomas?

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search