Nombramiento como traductora jurado
Thread poster: evadelmar

evadelmar
Spain
English to Spanish
+ ...
Feb 3, 2010

Hola a todos.
Hace más de tres meses y medio solicité del MAE el nombramiento como taductora jurado de español a inglés y viceversa (exención de examen). En ningún momento he recibido ningún documento por parte de ellos, ningún número de entrada o confirmación de presentación de mi solicitud. Como por teléfono no me ayudan, les he escrito varios emails, y la última noticia que tengo es de hace un mes. Me dicen que tienen mucho trabajo y no pueden contestarme, que tengo que esperar...

¿Algún traductor jurado podría decirme si este es el procedimiento adecuado?
¿No puedo hacer nada más para saber si están resolviendo o no mi caso?
¿Cuánto tarda el MAE en resolver un nombramiento de este tipo?

Me estoy empezando a preocupar, pues la Generalitat de Cataluña tardó únicamente dos semanas en nombrarme traductora jurado de español a catalán y viceversa al presentar la documentación requerida (sin necesidad de examen) y el MAE está tardando mucho... La Generalitat me envió una carta a los pocos días en la que constaba un número de entrada de mi solicitud y más tarde recibí otra carta con el nombramiento, pero del MAE nada de nada...

Muchas gracias,
Eva


 

Magalinek
Spain
Local time: 08:25
Spanish to Polish
+ ...
Eso te puede ayudar.... Feb 3, 2010

http://www.maec.es/es/MenuPpal/Ministerio/Tablondeanuncios/InterpretesJurados/Paginas/Intrpretes%20Jurados.aspx

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Nombramiento como traductora jurado

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search