Nombramiento como traductora jurado
Thread poster: evadelmar
evadelmar
Spain
English to Spanish
+ ...
Feb 3, 2010

Hola a todos.
Hace más de tres meses y medio solicité del MAE el nombramiento como taductora jurado de español a inglés y viceversa (exención de examen). En ningún momento he recibido ningún documento por parte de ellos, ningún número de entrada o confirmación de presentación de mi solicitud. Como por teléfono no me ayudan, les he escrito varios emails, y la última noticia que tengo es de hace un mes. Me dicen que tienen mucho trabajo y no pueden contestarme, que tengo que esperar...

¿Algún traductor jurado podría decirme si este es el procedimiento adecuado?
¿No puedo hacer nada más para saber si están resolviendo o no mi caso?
¿Cuánto tarda el MAE en resolver un nombramiento de este tipo?

Me estoy empezando a preocupar, pues la Generalitat de Cataluña tardó únicamente dos semanas en nombrarme traductora jurado de español a catalán y viceversa al presentar la documentación requerida (sin necesidad de examen) y el MAE está tardando mucho... La Generalitat me envió una carta a los pocos días en la que constaba un número de entrada de mi solicitud y más tarde recibí otra carta con el nombramiento, pero del MAE nada de nada...

Muchas gracias,
Eva


Direct link Reply with quote
 
Magalinek
Spain
Local time: 19:28
Spanish to Polish
+ ...
Eso te puede ayudar.... Feb 3, 2010

http://www.maec.es/es/MenuPpal/Ministerio/Tablondeanuncios/InterpretesJurados/Paginas/Intrpretes%20Jurados.aspx

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Nombramiento como traductora jurado

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search