un timo
Thread poster: Marlena Trelka

Marlena Trelka  Identity Verified
Spain
Local time: 07:04
Member (2010)
Spanish to Polish
+ ...
May 13, 2010

Hola,

me ha pasado un cosa bastante rara. Por un lado quiero advertir a los demás, pero también pedir opiniones...

Hace tiempo, recibí un email (¿no se debería dar nombres, verdad?) pidiéndome presupuesto para una traducción de una carta de Hacienda o Juzgado, no me acuerdo. Se lo mandé, pero no recibí respuesta. La persona en cuestión me escribía de una dirección de correo que incluía el nombre de una prestigiosa organización humanitaria, lo cual me hizo sospechar y les llamé, llegando a reenviar el email en cuestión, porque, por supuesto, allí nadie sabía nada de la existencia de tal trabajador o colaborador.

Bien, ayer volví a recibir otro email de la misma persona y, tras mandar un prespuesto, recibí su aceptación y los datos de facturación de... una empresa farmacéutica multinacional, ubicada en España en Barcelona. Me he puesto en contacto con ellos, ignoran también la existencia de esta persona.

No sabía muy bien cómo reaccionar, finalmente mandé una respuesta en un tono suavizado (en comparación con lo primero que se me venía a la cabeza), diciendo solamente que había comprobado esos datos y hablado con las dos empresas, y que todo eso me parece sospechoso y sin pago por adelantado no me comprometo a nada...

No sé si hice bien. ¿Os ha pasado algo parecido? ¿Cómo actuáis en casos así?


Direct link Reply with quote
 

megane_wang  Identity Verified
Spain
Local time: 07:04
English to Spanish
+ ...
No es nuevo May 13, 2010

Hola,

Desgraciadamente esto no es nuevo - es difícil de localizar en los foros porque los términos que lo describen son muchos

Incluso se ha dado el caso de que una persona que se fue de una agencia continuó "contratando" proyectos a freelancers en nombre de la agencia, que rápidamente comenzó a recibir las correspondientes facturas. Puedes imaginarte lo que vino después.

Ante todo, las ofertas de trabajos súper-urgentes de millones de palabras y a precios ridículos van directamente a mi buzón de spam.

Por lo demás, si las credenciales de quien escribe parecen poco claras (el correo electrónico no parece venir de donde dice, o no firma completamente o...), también hago mis averiguaciones por otros canales (lo mismo que has hecho tú).

Hoy por hoy esto siempre ha resultado positivo, pero si no lo fuese ni me molestaría en responder.

Si esa persona utiliza un nombre comercial fraudulentamente, puedes contactar con Proz, por si pueden añadir una nota en el Blue Board por el bien de la agencia y de quienes consulten sus datos.

¡Suerte con tus demás clientes!

Ruth @ MW


Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 07:04
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Lo hiciste genial May 13, 2010

En efecto es difícil defenderse de estos timadores. Lo mejor que puedes hacer es simplemente hacer caso omiso a este tipo de mensajes, una vez comprobado que la persona no existe.

Confirmar que es una tomadura de pelo > borrar el mensaje recibido > olvidarlo. Como profesionales independientes siempre estamos expuestos a estos caraduras.

¡Mil gracias por compartir tus experiencias! Estoy seguro de que ayudarán a muchos compañeros que puedan hallarse en situaciones similares en el futuro.


Direct link Reply with quote
 

Marlena Trelka  Identity Verified
Spain
Local time: 07:04
Member (2010)
Spanish to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
un apéndice para que os riáis también May 13, 2010

Tras el primer sentimiento de enfado, me ha hecho mucha gracia la respuesta que recibí del tío. La pego aquí, para que veáis la curiosa lógica que puede llegar a tener la gente (XXX es el nombre de la empresa humanitaria):

Se trata de un tema privado de un voluntario de XXX.

¿no habrá llamado a la empresa farmaceutica? ¿no?

Porque se trata de un tema personal que lo pondrán como gasto de empresa.

Espero que no haya metido la pata
___

Como sabéis, sí que "he metido la pata"...


Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 07:04
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
No has metido la pata May 13, 2010

Marlena Trelka wrote:
Espero que no haya metido la pata
___
Como sabéis, sí que "he metido la pata"...

Pienso que has actuado correctamente ante un posible cliente que huele mal. Si es una petición legítima, que pague por adelantado y tú le entregas el trabajo.


Direct link Reply with quote
 

Marlena Trelka  Identity Verified
Spain
Local time: 07:04
Member (2010)
Spanish to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
lo de meter la pata... May 13, 2010

por mi parte, era ironía, Tomás. La pata en todo caso la metió el tio.
En fin, tenéis razón, a olvidarlo y ya está. Solo me da rabia, porque a gente como yo, que está empezando, pero no tiene mucha experiencia en negocios, es relativamente fácil engañarla. Yo tampoco verifico a todos los clientes nuevos, si veo que me mandan un email de un dominio que cuadra con la dirección de su página web, etc., a veces se me olvida comprobar el NIF o buscar más información. Eso sí, en casos tan sospechosos, no me lanzo. Suerte que había visto varias estafas de esas en otros sectores, si no tuviera esa experiencia, quién sabe...

En fin, gracias por vuestras opiniones y ánimos.

Un saludo


Direct link Reply with quote
 

Alex Lago  Identity Verified
Spain
Local time: 07:04
Member (2009)
English to Spanish
+ ...
Muy bien May 18, 2010

Creo que has hecho bien en informar a las compañias ya que las compañias grandes no suelen apreciar que se suplante su identidad (al igual que las pequeñas como nosotros) y tienen dinero y abogados para perseguir a esta gente (a diferencia de las empresas pequeñas)

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

un timo

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search