Pages in topic:   [1 2] >
Co-working casero (Barcelona y alrededores)
Thread poster: Irène Guinez

Irène Guinez  Identity Verified
Spain
Local time: 14:16
Member (2009)
Spanish to French
+ ...
Jul 14, 2010

Hola a todos,

Tengo una propuesta por hacer.Me dirijo,en este caso, a la gente que vive en Barcelona y alrededores.
Me interesa mucho el principio del co-working y quisiera proponer lo siguiente:

organizar un grupo de 4-5 traductores autónomos y reunirnos en casa de uno.
para trabajar juntos, cada uno a lo suyo, sin pagar ,ni alquilar ningún despacho. Gratis.
Razón de ser: trabajar en compañía, conocer otros colegas de la misma profesión y luchar contra la soledad del traductor free lance.

Y cada x tiempo,se cambia a otra casa de otra persona.

¿Qué os parece?

Irène


Direct link Reply with quote
 

Susana Gómez Cacho
Spain
Local time: 14:16
Member (2015)
French to Spanish
+ ...
hay que unirse Jul 14, 2010

Qué buena idea, Irene.

¡Qué pena que no esté en Barcelona!

Mucha suerte, y ojalá que salga ese grupo.

Saludos,
Susan


Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 14:16
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Muy buena idea Irene Jul 15, 2010

Me parece una idea magnífica. Si estuvieras en Guadalajara te ofreceríamos venirte a la oficina a trabajar días sueltos. El café que dan por aquí cerca no está mal. ¡Suerte en la búsqueda!

Direct link Reply with quote
 

Irène Guinez  Identity Verified
Spain
Local time: 14:16
Member (2009)
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias Jul 15, 2010

Gracias por vuestros comentarios.
Intentaré organizarse una reunión sobre este tema, yo ya no vivo en Barcelona, estoy en Sant Joan despi, pero la idea es reunir algunas personas que no quieren trabajar solas todo eld ía sin tener que pagar un alquiler caro por eso.

A ver si se anima la cosa y recibo más respuestas...



Irène


Direct link Reply with quote
 

Angel Llacuna  Identity Verified
Spain
Local time: 14:16
English to Spanish
Irène, ¿ trabajas con ordenador portátil ? Jul 18, 2010

Si es así, te invito a un dual working.
Puedo habilitarte un espacio en mi reducio piso barcelonés.
No da para más.

Dispondrás de una terrraza donde relajarte y tomar unos sorbitos de un vino italiano que tengo en la nevera, auténtico néctar de los dioses. Te sentirás como una reina.

En cualquier caso, te invito también a que hagamos salidas fotográficas por Barcelona y alrededores, cada uno provisto con su cámara.

Luego, a la caida de la tarde, podemos escuchar a Françoise Hardy en mi equipo de música:

Tous les garçons et les filles de mon âge
Se promènent dans la rue deux par deux
Tous les garçons et les filles de mon âge
Savent bien ce que c'est qu'être heureux
Et les yeux dans les yeux
Et la main dans la main
Ils s'en vont amoureux
Sans peur du lendemain

¿ no es adorable ?


Direct link Reply with quote
 

Irène Guinez  Identity Verified
Spain
Local time: 14:16
Member (2009)
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
Muy gracioso Jul 19, 2010

Me interesa el co-working, no el co-dating. Para esto hay paginas en internet, no crees?

Ya me he reido lo suficiente, ahora , con tu permiso, me voy a trabajar.

Irène


Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 14:16
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Todo en uno Jul 19, 2010

galone_es wrote:
Dispondrás de una terrraza donde relajarte y tomar unos sorbitos de un vino italiano que tengo en la nevera, auténtico néctar de los dioses. Te sentirás como una reina.

Vamos, la oferta no puede ser mejor: compañía durante el trabajo, buen vino, arte, música... ¿Quién puede pedir más?

Sin embargo, también tengo la sensación de que no es esto lo que buscaba Irene...


Direct link Reply with quote
 

Irène Guinez  Identity Verified
Spain
Local time: 14:16
Member (2009)
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
A domicilio, como las pizzas Jul 19, 2010

Además, tendría que desplazarme yo a Madrid donde reside este individuo, yo viviendo en Barcelona.
!En AVE, en tren o en avion, me sale cara la salida !

Todo esto en un foro público, y no tengo ni un numero de telefono para llamar a este personaje y decirle lo que pienso de él.
Ningun dato en su perfil, claro....

Estoy de muy mal humor.


Irène


Direct link Reply with quote
 

Angel Llacuna  Identity Verified
Spain
Local time: 14:16
English to Spanish
Irène, no te enojes ... Jul 19, 2010

Todo era una ficción claro está. Y así pensé que lo verias.
Mis disculpas si te molestó.
Ni remotamente pensé que pudiera aceptarse tal propuesta.

Yo también vivo en Barcelona (como se deduce de la lectura atenta de mi mensaje anterior).

Vuelta al trabajo (más bien escaso ultimamente).


Direct link Reply with quote
 

Cristina Peradejordi  Identity Verified
Spain
Local time: 14:16
French to Spanish
+ ...
Lastima Jul 19, 2010

Que esté tan lejos, sino la propuesta es excelente. Yo también estoy harta de estar en casa y no intercabiar con mis colegas. Aunque a veces también tiene sus ventajas.

Irene, este individuo que te hace propuestas creo que ha confundido Proz y otros sitios...

(habia especificado uno de ellos, pero me han "moderado" y he tenido que borrarlo)

Cristina

[Modifié le 2010-07-19 17:48 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Irène Guinez  Identity Verified
Spain
Local time: 14:16
Member (2009)
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
ejem Jul 19, 2010

Tienes un mail o un telefono para comunicarme contigo?


Irène


Direct link Reply with quote
 

tradukwk2
Local time: 14:16
Spanish to German
+ ...
Co-working casero Jul 26, 2010

Irène, ¿ trabajas con ordenador portátil ? Jul 18

Si es así, te invito a un dual working.
Puedo habilitarte un espacio en mi reducio piso barcelonés.
No da para más.

Dispondrás de una terrraza donde relajarte y tomar unos sorbitos de un vino italiano que tengo en la nevera, auténtico néctar de los dioses. Te sentirás como una reina.

En cualquier caso, te invito también a que hagamos salidas fotográficas por Barcelona y alrededores, cada uno provisto con su cámara.

Luego, a la caida de la tarde, podemos escuchar a Françoise Hardy en mi equipo de música:

Tous les garçons et les filles de mon âge
Se promènent dans la rue deux par deux
Tous les garçons et les filles de mon âge
Savent bien ce que c'est qu'être heureux
Et les yeux dans les yeux
Et la main dans la main
Ils s'en vont amoureux
Sans peur du lendemain

¿ no es adorable ?




Oye Irene,no lo tomes a mal ,el hombre es gracioso y reír prolonga la vida ,según los médicos,hay que reconocer que tiene sentido del humor y eso escasea mucho en estos tiempos,yo le mandaba un mail y le daba las gracias por su humor,hasta yo me he reído un buen rato.


Direct link Reply with quote
 

Irène Guinez  Identity Verified
Spain
Local time: 14:16
Member (2009)
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
No sé, no sé... Jul 28, 2010

Lo unico que sé son dos cosas:

Primera:
Este señor, a quien le mandé un mail (en privado), no se ha dignado a contestarme.

Segundo: este tema que estaba proponiendo es muy interesante y me gustaría mucho implantarlo, pero la discusión se ha desvidado y ahora nadie parece interesarse por el tema.

Esto es lo que me frustra.

Es época de vacaciones, pero volveré al ataque en septiembre y lo consiguiré: un co-working casero y gratis.

Y Meetic.es para los demás.

Buenas vacaciones a todos Y Dorinsa (¿lo he escrito bien?), gracias por tus elogios.

Irène


Direct link Reply with quote
 

mari pet  Identity Verified
Spain
Local time: 14:16
Member (2012)
Spanish to Slovak
+ ...
lastima Aug 13, 2010

Es una idea estupenda y me hubiera gustado participar pero mis planes de ir a vivir a Barcelona en otono tuve que posponer para otra epoca. Pero si mas adelante me salen mis planes de moverme a Barcelona, seguramente te contactare
Suerte,
Marianna


Direct link Reply with quote
 

Irène Guinez  Identity Verified
Spain
Local time: 14:16
Member (2009)
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias Mari Aug 13, 2010

[lastima 12:11

Es una idea estupenda y me hubiera gustado participar pero mis planes de ir a vivir a Barcelona en otono tuve que posponer para otra epoca. Pero si mas adelante me salen mis planes de moverme a Barcelona, seguramente te contactare
Suerte,
Marianna ]


Querida Marianna,

Gracias por tu post.
Si un dia vienes a vivir a Barcelona, serás la bienvenida, puedes estar segura!

Un saludo,

Irène


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Co-working casero (Barcelona y alrededores)

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €415 / $495
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search