¿Factura de trimestre anterior?
Thread poster: Rus Belén Parreño Fajardo

Rus Belén Parreño Fajardo  Identity Verified
Local time: 10:26
German to Spanish
+ ...
Nov 30, 2010

Estimados compañeros:

En septiembre colaboré con una agencia alemana y hasta ahora no he podido enviarles la factura. La fecha que figura en ella es la de ahora, pero ellos me dicen que tiene que ser la de septiembre, porque el trabajo se realizó ese mes y en Alemania no puede presentarse de otra manera. ¿Eso es cierto? Si yo hubiera cobrado la traducción entendería que tuvieran que "cuadrar" algún justificante de pago con mi factura, pero no es así...

¿Hay alguna otra forma de poder hacerlo?

Muchas gracias a todos por adelantado.


Direct link Reply with quote
 

Teresa Mozo  Identity Verified
Local time: 10:26
Member (2008)
German to Spanish
+ ...
Fechas Dec 1, 2010

En mi opinión, en la factura tiene que constar la fecha en la que se hizo el trabajo, naturalmente, pero no tiene por qué coincidir con la fecha en que se emite la factura. Al menos eso es así en las facturas emitidas en Alemania para los clientes alemanes.

Saludos


Direct link Reply with quote
 

Rus Belén Parreño Fajardo  Identity Verified
Local time: 10:26
German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
¡Muchísimas gracias! Dec 1, 2010

Muchas gracias, Teresa.

Incluir de forma explícita la fecha de realización del trabajo debería ser entonces suficiente, ¿no? Así lo haré.

Saludos


Direct link Reply with quote
 

Sara Maruozzo Méndez  Identity Verified
Germany
Local time: 10:26
Italian to Spanish
+ ...
lo que yo hago Dec 1, 2010

Hola Rus,

para evitar problemas con clientes tiquilismiquis alemanes yo uso esta opción, poner en la factura las dos fechas, d. h.
Austellungsdatum: (la fecha en la que escribes la factura)
Lieferungsdatum: (la fecha de cuando entregaste el trabajo)

Lo de que se pase la fecha del Quartal no me ha pasao nunca, pero ten cuidado y resuélvelo antes del 30.12, que de ahí sí que sé que si para el cierre del ejercicio no han registrao tu factura puede ser un co*azo.



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

¿Factura de trimestre anterior?

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search