¿Cómo os protegéis de los impagos?
Thread poster: elm0505

elm0505
Spain
Local time: 03:55
French to Spanish
+ ...
Oct 18, 2011

Hola amigos

Sé que es una pregunta que se habrá debatido ochenta mil veces, pero me gustaría saber vuestra opiniones.

En mi caso personal estoy un poco "nerviosa" ya que me deben un encargo que entregué hace un mes y estoy un poco mosqueada por lo poco comunicativo que es el cliente (veremos cómo sale la cosa...)

Una de esas cosas que no nos enseñan en la carrera (a mí por lo menos no) es cómo manejar el tema de cobros al cliente y tal. Imagino qu
... See more
Hola amigos

Sé que es una pregunta que se habrá debatido ochenta mil veces, pero me gustaría saber vuestra opiniones.

En mi caso personal estoy un poco "nerviosa" ya que me deben un encargo que entregué hace un mes y estoy un poco mosqueada por lo poco comunicativo que es el cliente (veremos cómo sale la cosa...)

Una de esas cosas que no nos enseñan en la carrera (a mí por lo menos no) es cómo manejar el tema de cobros al cliente y tal. Imagino que lo normal es pedir un anticipo antes de encargar la traducción (¿qué porcentaje, 50%, 30%...?), pero claro, si luego el cliente se larga y no te paga el resto te quedas con una traducción mal pagada. Luego está la opción de cobrar el 100% antes de la entrega, algo a lo que algunos clientes se niegan, y en parte lo entiendo, porque a nadie le gusta pagar nada por adelantado y correr el riesgo de que te estafen (además, no sería el primer caso de un traductor o falso traductor que resulta ser un estafador) Yo además también suele enviar una hoja de encargo que exijo que me envíen firmada, como muestra de que están de acuerdo.

No sé, todo esto me parece un poco confuso y siempre me asalta la duda cuando negocio un encargo, especialmente cuando me ponen pegas con lo del pago por adelantado, ¿vosotros cómo lo hacéis? ¿Qué es lo legal en estos casos para cubrirte las espaldas?
Collapse


 

Darío  Identity Verified
Spain
Local time: 03:55
English to Spanish
+ ...
Lo único seguro... Oct 18, 2011

... con clientes nuevos es que te paguen por adelantado. Lo demás es arriesgarse.

Mi argumento cuando se niegan es decirles que no les conozco de nada, les emplazo a que revisen mis referencias, el WWA, mi perfil y mi web, y les recuerdo que yo soy una persona que depende únicamente de su trabajo y que no puedo afrontar impagos, a diferencia de una empresa, que siempre tiene más recursos (y más facilidades legales) para superar cualquier situación de morosidad. También les dig
... See more
... con clientes nuevos es que te paguen por adelantado. Lo demás es arriesgarse.

Mi argumento cuando se niegan es decirles que no les conozco de nada, les emplazo a que revisen mis referencias, el WWA, mi perfil y mi web, y les recuerdo que yo soy una persona que depende únicamente de su trabajo y que no puedo afrontar impagos, a diferencia de una empresa, que siempre tiene más recursos (y más facilidades legales) para superar cualquier situación de morosidad. También les digo que si yo no pago mis compras y los servicios que contrato, directamente no me los dan. Y que si yo quedo contento y ellos también, en los subsiguientes trabajos ya pasaremos a cobrar por trabajo entregado.

Dicho esto, si siguen insistiendo en que no pagan por adelantado, les doy amablemente las gracias y sigo con lo que estaba haciendo.

Sé que en estos tiempos hay traductores que se bajan los pantalones o las faldas hasta los tobillos para conseguir cualquier trabajo, pero si lo haces una vez ya sientas precedente para siempre y luego a los clientes les parece normal que hagamos lo que se les antoje.

Collapse


 

elm0505
Spain
Local time: 03:55
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias Oct 18, 2011

Darío wrote:

... con clientes nuevos es que te paguen por adelantado. Lo demás es arriesgarse.

Mi argumento cuando se niegan es decirles que no les conozco de nada, les emplazo a que revisen mis referencias, el WWA, mi perfil y mi web, y les recuerdo que yo soy una persona que depende únicamente de su trabajo y que no puedo afrontar impagos, a diferencia de una empresa, que siempre tiene más recursos (y más facilidades legales) para superar cualquier situación de morosidad. También les digo que si yo no pago mis compras y los servicios que contrato, directamente no me los dan. Y que si yo quedo contento y ellos también, en los subsiguientes trabajos ya pasaremos a cobrar por trabajo entregado.

Dicho esto, si siguen insistiendo en que no pagan por adelantado, les doy amablemente las gracias y sigo con lo que estaba haciendo.

Sé que en estos tiempos hay traductores que se bajan los pantalones o las faldas hasta los tobillos para conseguir cualquier trabajo, pero si lo haces una vez ya sientas precedente para siempre y luego a los clientes les parece normal que hagamos lo que se les antoje.



Gracias por tu aportación, a ver qué opinan los demás. A veces me da la sensación de que somos un colectivo muy desprotegido (a una profesora de la universidad todavía le debe un ayuntamiento 1200€ de una traducción jurada y hasta ahora nada...)


 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 03:55
Member
Spanish to English
+ ...
No tan desprotegidos Oct 18, 2011

Nos ampara la Ley 3/2004 y, más recientemente, la 15/2010. Como medida de implantación se instituyó el Proceso Monitorio. Además, ya existen procedimientos paralelos para cobros intracomunitarios. Por eso, hay que exigir el pago dentro de los plazos, bien contractuales o bien por defecto (1 mes). Por más información, ver: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Admin/l3-2004... See more
Nos ampara la Ley 3/2004 y, más recientemente, la 15/2010. Como medida de implantación se instituyó el Proceso Monitorio. Además, ya existen procedimientos paralelos para cobros intracomunitarios. Por eso, hay que exigir el pago dentro de los plazos, bien contractuales o bien por defecto (1 mes). Por más información, ver: http://noticias.juridicas.com/base_datos/Admin/l3-2004.html , http://www.boe.es/boe/dias/2010/07/06/pdfs/BOE-A-2010-10708.pdf y http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/html/epo_information_es.htm

PD: No obstante la ley, las Administraciones Públicas suelen reservarse el derecho a establecer sus propios condiciones de pago.
Collapse


 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 03:55
Spanish to English
+ ...
Un mes no es res Oct 18, 2011

elm0505 wrote:

En mi caso personal estoy un poco "nerviosa" ya que me deben un encargo que entregué hace un mes y estoy un poco mosqueada por lo poco comunicativo que es el cliente


Pan de todos los días. Entiendo que te sientes preocupada, pero la verdad es que un mes no me parece mucho tiempo. De hecho, si estas cosas me preocupan, pregunto al cliente antes de empezar cuanto suelen tardar en soltar la guita. Hay clientes que pagan a los 30, 60 o 90 dias - y hoy en dia incluso a los 120! Luego hay algunos que te dan un pagaré para torearlo un poco más. Las administraciones (Dipu, Generalitat, Ayuntamientos) a veces tardan años en pagar. Tambien hay que tener en cuenta que las agencias pueden estar esperando el ingreso de sus propios clientes y posiblemente por ello no contestan a tus consultas. Creo que es mejor no darles la lata hasta pasados unos 60 días mínimo.

Como anecdota, un compañero mio hizo un trabajo para una agencia, bajo mi recomendación. El habia puesto su "fecha de vencimiento/cobro" a los 30 días, que es cuando el esperaba cobrar. A partir de los 30 días, el empazaba a pedirles el dinero, en un tono cada vez más insistente, y al final me preguntó "¿pero que pasa con esa gente, son legales o que?" . Se quedó boquiabierto cuando le dije que suelen pagar a los 90 días, porque le parecia mucho. A final le pagaron al cabo de unos 50 días, pero resulta que ya no le ofrecen más proyectos por ser "el pesado de la factura". O sea, que hay que andar con mucho ojo.

La idea de proponer la opción de cobrar el 100% antes de la entrega no me parece realista - ni en sueños. Tampoco conozco ningun remedio legal. Sin embargo siempre he cobrado al final y es como se me tocara la loteria!

[Edited at 2011-10-18 14:37 GMT]


 

elm0505
Spain
Local time: 03:55
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Muchas gracias Oct 18, 2011

neilmac wrote:

elm0505 wrote:

En mi caso personal estoy un poco "nerviosa" ya que me deben un encargo que entregué hace un mes y estoy un poco mosqueada por lo poco comunicativo que es el cliente


Pan de todos los días. Entiendo que te sientes preocupada, pero la verdad es que un mes no me parece mucho tiempo. De hecho, si estas cosas me preocupan, pregunto al cliente antes de empezar cuanto suelen tardar en soltar la guita. Hay clientes que pagan a los 30, 60 o 90 dias - y hoy en dia incluso a los 120! Luego hay algunos que te dan un pagaré para torearlo un poco más. Las administraciones (Dipu, Generalitat, Ayuntamientos) a veces tardan años en pagar. Tambien hay que tener en cuenta que las agencias pueden estar esperando el ingreso de sus propios clientes y posiblemente por ello no contestan a tus consultas. Creo que es mejor no darles la lata hasta pasados unos 60 días mínimo.

Como anecdota, un compañero mio hizo un trabajo para una agencia, bajo mi recomendación. El habia puesto su "fecha de vencimiento/cobro" a los 30 días, que es cuando el esperaba cobrar. A partir de los 30 días, el empazaba a pedirles el dinero, en un tono cada vez más insistente, y al final me preguntó "¿pero que pasa con esa gente, son legales o que?" . Se quedó boquiabierto cuando le dije que suelen pagar a los 90 días, porque le parecia mucho. A final le pagaron al cabo de unos 50 días, pero resulta que ya no le ofrecen más proyectos por ser "el pesado de la factura". O sea, que hay que andar con mucho ojo.

La idea de proponer la opción de cobrar el 100% antes de la entrega no me parece realista - ni en sueños. Tampoco conozco ningun remedio legal. Sin embargo siempre he cobrado al final y es como se me tocara la loteria!

[Edited at 2011-10-18 14:37 GMT]


Vamos, que hay que esperarte y rezar para que te paguen
Sabía que en esta profesión tardaban en pagarte pero no imaginaba que hubiera plazos tan largos, menuda gracia porque luego te toca pagar el IVA de un trabajo que aún no has cobrado :-S
En fin, me ha servido de mucho tu post, al menos para tranquilizarme y hacerme a la idea de que no me están tratando de tomar el pelo.


 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 03:55
Member
Spanish to English
+ ...
Cuando te mandan el encargo... Oct 18, 2011

lo normal es que te den plazo. Si se trata de un cliente organizado, te dirá en la orden de pedido cuánto tarda en pagar (30, 54, 60... toma nota de que la orden de pedido debe existir, incluso si sólo es un mail). Si aceptas el pedido en esos términos, no te queda más que esperar. Si no te han dado fecha de pago, la fecha legal por defecto es 30 días (cf. Ley 3/2004). En caso de problemas de cobro, te ampara el Proceso Monitorio, pero por las razones que te ha dado nielmac, siempre es mej... See more
lo normal es que te den plazo. Si se trata de un cliente organizado, te dirá en la orden de pedido cuánto tarda en pagar (30, 54, 60... toma nota de que la orden de pedido debe existir, incluso si sólo es un mail). Si aceptas el pedido en esos términos, no te queda más que esperar. Si no te han dado fecha de pago, la fecha legal por defecto es 30 días (cf. Ley 3/2004). En caso de problemas de cobro, te ampara el Proceso Monitorio, pero por las razones que te ha dado nielmac, siempre es mejor darles bastante oportunidad para aclarar la situación.Collapse


 

elm0505
Spain
Local time: 03:55
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Actu Dec 16, 2011

Refloto este hilo porque tengo a una ex-compañera de carrera con un problemón de una deuda de 1600 euros que un cliente (además extranjero) se niega a pagarle desde el mes de junio. Hablándolo con otra colega, esta nos dijo que ella ya estaba muy quemada con el tema y que ahora sólo aceptaba cobrar en el momento de la entrega y que prefería perder clientes potenciales a perder dinero (ella ya tiene un trabajo por cuenta ajena, las traducciones serían un complemento)

Visto lo
... See more
Refloto este hilo porque tengo a una ex-compañera de carrera con un problemón de una deuda de 1600 euros que un cliente (además extranjero) se niega a pagarle desde el mes de junio. Hablándolo con otra colega, esta nos dijo que ella ya estaba muy quemada con el tema y que ahora sólo aceptaba cobrar en el momento de la entrega y que prefería perder clientes potenciales a perder dinero (ella ya tiene un trabajo por cuenta ajena, las traducciones serían un complemento)

Visto lo visto me parece que voy a tener que hacer lo mismo, porque esto tampoco es que me dé de comer, y si por reclamar una deuda de 300 euros me voy a terminar gastando 600 en trámites judiciales, además del tiempo que te quita, realmente no me vale la pena correr riesgos.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

¿Cómo os protegéis de los impagos?

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search