¿Es imprescindible recurrir a una gestoría?
Thread poster: elm0505

elm0505
Spain
Local time: 07:54
French to Spanish
+ ...
Oct 24, 2011

Hola a todos

Expongo mi caso a ver si alguien me puede aconsejar: yo trabajo actualmente por cuenta ajena a jornada completa. Sin embargo, de vez en cuando me surgen encargos de traducción que puedo aceptar y que me vienen bastante bien. El problema es que algunos clientes me piden factura, como es normal, así que he pensado en inscribirme al registro de Actividades Económicas para poder facturar de forma legal.

He contactado con alguna que otra gestoría para llevar lo del alta y la presentación del IVA, IRPF, etc., y me pedían 60 euros al mes por lgestionármelo, precio que en mi caso particular me parece excesivo porque tan pronto puedo tener dos encargos en un mes como estarme medio año sin recibir traducciones. Mi intención era pagar por servicio exclusivamente, no sé si esto funciona así...

Tengo el certificado digital y estaba pensando en presentar el modelo 036 yo misma, y hacer lo mismo con las declaraciones trimestrales de IVA. He ido a una charla sobre fiscalidad y nos han explicado qué casillas hay que rellenar y cómo, pero aún así tengo miedo de meter la pata y perjudicarme a mí misma sin querer de cara a Hacienda., ya que mis conocimientos de economía y derecho tributario son casi nulos.

¿Vosotros qué opináis, es muy arriesgado hacerlo por tu cuenta o es posible?
En caso de que me recomendarais pasar por una gestoría, alguien puede recomendarme una en Barcelona que sea de fiar y que no me exija un pago mensual?


 

isabel murillo  Identity Verified
Local time: 07:54
English to Spanish
+ ...
no es necesario Oct 24, 2011

Yo me apaño sola sin problemas y trabajo como traductora a tiempo completo. Si posees además el certificado digital, mejor aún.

Mi caso tal vez es un poco excepcional, pues al ser básicamente traductora de libros estoy exenta de IVA (la traducción literaria está considerada trabajo artístico y por ello, exento). Pero realizo también alguna que otra traducción "técnica" y ahí sí que tengo IVA. Los trimestres sin IVA, relleno en el modelo 303 la casilla de "sin actividad" (que es lo que te correspondería hacer a ti en el caso de que no tuvieses facturación durante un trimestre), y los trimestres que tengo facturación con IVA, lo relleno con los importes correspondientes. A final de año, hay que cumplimentar el 390.

En caso de alguna duda, voy a Hacienda y me ayudan. Te ayudarán también a cursar el alta.

Yo hace años que funciono así y no tengo ningún problema... y me ahorro un buen dinero.

Aparte de las declaraciones trimestrales de IVA, realizo la declaración de IRPF como todo hijo de vecino, como ya harás tú. En mi caso, ahí sí que tengo el gestor del colegio de escritores que me la realiza como miembro colegiado que soy.

Espero que te ayude mi opinión: no es tan complicado y a la que lo has hecho un par de veces, siempre es igual!


 

elm0505
Spain
Local time: 07:54
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias :-) Oct 25, 2011

isabel murillo wrote:

Yo me apaño sola sin problemas y trabajo como traductora a tiempo completo. Si posees además el certificado digital, mejor aún.

Mi caso tal vez es un poco excepcional, pues al ser básicamente traductora de libros estoy exenta de IVA (la traducción literaria está considerada trabajo artístico y por ello, exento). Pero realizo también alguna que otra traducción "técnica" y ahí sí que tengo IVA. Los trimestres sin IVA, relleno en el modelo 303 la casilla de "sin actividad" (que es lo que te correspondería hacer a ti en el caso de que no tuvieses facturación durante un trimestre), y los trimestres que tengo facturación con IVA, lo relleno con los importes correspondientes. A final de año, hay que cumplimentar el 390.

En caso de alguna duda, voy a Hacienda y me ayudan. Te ayudarán también a cursar el alta.

Yo hace años que funciono así y no tengo ningún problema... y me ahorro un buen dinero.

Aparte de las declaraciones trimestrales de IVA, realizo la declaración de IRPF como todo hijo de vecino, como ya harás tú. En mi caso, ahí sí que tengo el gestor del colegio de escritores que me la realiza como miembro colegiado que soy.

Espero que te ayude mi opinión: no es tan complicado y a la que lo has hecho un par de veces, siempre es igual!


Pues muchas gracias por tu respuesta, me ha servido de ayudaicon_smile.gif Por cierto, ¿la declaración de IRPF cada cuánto es? ¿Tendré que declarar también el que me descuentan de mi salario, o eso ya me vendrá en la declaración?


 

Monika Jakacka Márquez  Identity Verified
Spain
Local time: 07:54
Member (2006)
Polish to Spanish
+ ...

Moderator of this forum
IRPF Oct 25, 2011

Hola,

La declaración del IRPF es la famosa "campaña de la Renta" que lanza la Ag. Tributaria una vez al año. En esta declaración incluirás todos tus ingresos, tanto los procedentes del trabajo por cuenta ajena, como de la actividad por cuenta propia.
A la hora de pedir el borrador de la declaración de la renta, te llegarán también los datos fiscales que constarán en la Hacienda a la hora de cerrar el año fiscal.

Yo también me ocupo de mi propia contabilidad y no creo que sea tan complicado como lo pintan algunos. Y si tienes dudas a la hora de hacer la declaración de la renta, siempre puedes acudir a un gestor para que te confeccione únicamente la declaración de la renta, sin tener que pagarle por llevar tu contabilidad todos los meses. Yo, al principio de la actividad, reconozco que lo he hecho en un par de ocasiones, sobre todo para quedarme más tranquila y estar segura de que la declaración de la renta estaba bien hecha.

Te aconsejo que leas bien los antiguos mensajes de este foro porque contienen mucha información útil sobre la facturación y las declaraciones que hay que presentar en la Hacienda dependiendo de tu caso. Echa un vistazo teambién en estos foros:
http://www.proz.com/topic/196010 - sobre la facturación
http://www.proz.com/topic/196010 - si trabajas con clientes extranjeros (comunitarios)

Saludos,


 

David Gómez  Identity Verified
Local time: 07:54
Member (2008)
Japanese to Spanish
+ ...
Dudas sobre la parte del IRPF en el 036 Nov 17, 2011

Lo primero: Muchas gracias Mónica. Cada vez que busco información en los foros de ProZ para resolver alguna duda, tarde o temprano llego a algún correo tuyo, y creo que si no hubiera sido por ellos el darse de alta en el IAE se convertiría en una temible aventura de resultados desconocidosicon_wink.gif. Y la chuleta de impuestos también me ha venido muy bienicon_smile.gif

Yo me he animado también y he decidido rellenar yo mismo el 036 sin recurrir a ningún gestor. Pero es precisamente la parte de IRPF (Página 6) la que me genera mas dudas. ¿Tenéis alguna recomendación sobre como rellenarla para aquellos que nos damos de alta en el epígrafe de traductores? ¿Es mejor objetiva o directa, y dentro de la directa, mejor normal o simplificada?

Un saludo


 

Monika Jakacka Márquez  Identity Verified
Spain
Local time: 07:54
Member (2006)
Polish to Spanish
+ ...

Moderator of this forum
mi formulario de alta Nov 17, 2011

David Gómez wrote:

Lo primero: Muchas gracias Mónica. Cada vez que busco información en los foros de ProZ para resolver alguna duda, tarde o temprano llego a algún correo tuyo, y creo que si no hubiera sido por ellos el darse de alta en el IAE se convertiría en una temible aventura de resultados desconocidosicon_wink.gif. Y la chuleta de impuestos también me ha venido muy bienicon_smile.gif


De nada, David. La verdad es que me alegra mucho saber que mis consejos resultan útiles a la gente. Me recuerda mucho los principios de mi actividad, cuando también andaba bastante perdida (te lo digo todo si te cuento que la primera vez que intenté rellenar el 036, lo leí, no entendí casi nada y faltó poco para que me echara a llorar...).

David Gómez wrote:

Yo me he animado también y he decidido rellenar yo mismo el 036 sin recurrir a ningún gestor. Pero es precisamente la parte de IRPF (Página 6) la que me genera mas dudas. ¿Tenéis alguna recomendación sobre como rellenarla para aquellos que nos damos de alta en el epígrafe de traductores? ¿Es mejor objetiva o directa, y dentro de la directa, mejor normal o simplificada?


Yo en mi declaración tengo marcada la opción de estimación directa->simplificada, pero no me preguntes qué significa. Me lo marcaron en la Ag. Tributaria.

Saludos,
M.


 

David Gómez  Identity Verified
Local time: 07:54
Member (2008)
Japanese to Spanish
+ ...
IRPF Nov 17, 2011

Ok, gracias. Mañana iré a hacienda y quizás sea mejor no rellenar esos campos y preguntar en el momento de entregarla. Aunque por lo que me dices, Directa->Simplificada supongo que será lo mas habitual.

 

Nani Delgado  Identity Verified
Germany
German to Spanish
Directa Nov 18, 2011

Hola David:

Nosotros los traductores no podemos aplicar la estimación objetiva. No soy una experta en esto, y hace tiempo que no me preocupo de tales asuntos, pero creo recordar que la estimación objetiva supone pagar una cantidad fija de IRPF independientemente de las ganancias.

En la estimación directa pagamos un tanto por ciento dependiendo de nuestros ingresos. Cuanto más ganamos, más IRPF pagamos (dicho de manera simple). Hace tiempo mencioné la tabla de estimación del IRPF aquí, pero no sé si sigue siendo actual:

http://www.proz.com/forum/translation_in_spain_la_traducción_en_españa/194272-consulta_sobre_la_declaración_trimestral_de_irpf.html#1705841

La estimación objetiva podría ser ventajosa puesto que, aunque se supone que la cuota a pagar no sería precisamente pequeña, es posible que en algún momento nuestras ganancias aumenten regularmente, en cuyo caso seguimos pagando la misma cantidad de IRPF, que podría ser menos de lo que nos tocaría pagar en el caso de la estimación directa. En ese caso, nuestras ganancias serían nuestras.

La pega es que es el Ministerio de Economía y Hacienda el que decide qué actividades pueden acogerse a la estimación objetiva, y ni la actividad de traducción ni la de interpretación están recogidas en su lista. Lo puedes leer aquí:

http://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-2010-1394

Bueno, este BOE es de enero de 2010, si alguien sabe de alguno más actual que hable de este tema, estaría muy agradecida por la información, dado que, por mi parte, cambiaría a la estimación objetiva en cuanto se me permita.

Saludos,
Nani

[Edited at 2011-11-18 10:20 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

¿Es imprescindible recurrir a una gestoría?

Advanced search







SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search