Contar palabras en ciertos documentos
Thread poster: liamvip
Nov 28, 2012

Hola:

Tengo una pregunta que quizás sea un poco "absurda", pero llevo bastante tiempo buscando información al respecto, y no encuentro nada claro. Me estoy iniciando en el mundo de la traducción como freelance, y tengo pensado facturar según el número de palabras del texto de origen, para así fijar un presupuesto con el cliente desde el principio y evitar sorpresas finales.

En documentos de word el hecho de contar palabras es muy simple, pero se complica si el documento se entrega en papel o escaneado (a menudo en formato .jpg, como si fuera una foto), como ocurre en la mayoría de las traducciones juradas. ¿Cómo hacen los profesionales para contar las palabras en estos casos? Dudo que cuenten una a una cada palabra, ¡me parece completamente tedioso! He visto que existen programas con reconocimiento óptico de caracteres, pero he probado un par de ellos y no he visto que sean muy "eficientes".

Una última cuestión: Sé que hay que contar todo (palabras insertadas en imágenes, en cuadros, etc.) pero, ¿se cuentan también las cifras?

Agradezco sugerencias y aclaraciones de cualquier tipo.

Gracias por adelantado, un saludo.


Direct link Reply with quote
 

Chéli Rioboo
France
Local time: 03:47
Member (2007)
Spanish to French
+ ...
tarifa a texto de llegada Nov 28, 2012

Con documentos papel o escaneados, se consideran las palabras finales (del idioma target) porque hay que tener en cuenta el tiempo que el traductor ha empleado para "escribir" su traduccion y asi poder conservarla en un formato que permita utilizarla de nuevo con un ordenador.

Direct link Reply with quote
 

Henry Hinds  Identity Verified
United States
Local time: 19:47
English to Spanish
+ ...
Es un poco fastidioso Nov 28, 2012

Es un poco fastidioso, pero en efecto hay que contar, estableciendo primero un promedio por renglón y luego por renglones. Si hay varias hojas que se ven más o menos iguales, se dan por iguales. Si el formato es muy irregular y variable, se pone más fastidioso, pero en fin... algo hay que hacer. En realidad me ha dado resultados más o menos satisfactorios este método.

Direct link Reply with quote
 

Vesselka Raykov  Identity Verified
Spain
Bulgarian to Spanish
+ ...
Contar palabras en PDF Nov 28, 2012

Prueba a ver ABBYY FineReader, es un programa profesional y funciona con muchos idiomas.
La página web del proveedor es http://www.abbyyeu.com/es/


Direct link Reply with quote
 

Clarisa Moraña  Identity Verified
Argentina
Local time: 23:47
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
A mano, sin herramienta de reconocimiento de caracteres Nov 29, 2012

Las soluciones propuestas por mis colegas son muy valiosas y yo solo participo para aportar otro procedimiento, que es el supones tedioso: contar a mano.
Aunque tedioso, es posible sacar un cálculo aproximado tomando una muestra representativa de hojas de tu documento.
Toma al azar tres lineas representativas de cada página y cuentas la cantidad de palabras de cada línea. Saca un promedio, digamos "14 palabras por linea" = A (cantidad de palabras por línea)
Haz esto cada líneas de distintas extensiones o tamaño de letra. Tendrás así una muestra representativa de cantidad de palabras por línea. Multiplica el promedio por la cantidad de líneas de una página. "14 palabras por línea larga" X 25 líneas = B (cantidad de palabras por página)

Multiplica la cantidad de palabras por página por la cantidad de páginas de tu documento.

La explicación es más complicada que hacerlo. El secreto está en elegir unas tres líneas y sacar el promedio de palabras. Luego es multiplicar por cantidad de hojas.

Dicho lo anterior, hace 20 años que no cuento un texto manualmente.

Saludos cordiales

Clarisa Moraña


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Contar palabras en ciertos documentos

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search