Cambio de apellido en una traducción jurada
Thread poster: transpania
transpania
English to Spanish
Jan 25, 2014

Buenos días,

Debo realizar la traducción jurada de una serie de documentos académicos (un título universitario, una certificación académica...), pero el primer apellido del cliente es distinto en el título, pues en el resto de documentos figura un apellido diferente.
Se trata de un tema de adopción, y todos los documentos del cliente ya han sido actualizados, a excepción del título, en el que todavía figura su apellido anterior, y están a la espera de recibirlo con el apellido modificado. Me solicitan que realice la traducción del título, pero modificando yo como traductora el primer apellido, y poniendo su apellido actual.
Tengo constancia de que nuestra labor es la de realizar una traducción fiel al documento original, y que no debemos realizar modificaciones en el documento. Sin embargo, el cliente me muestra tanto el DNI como el auto de adopción en el que ya figura el nuevo apellido.
¿Podría entonces modificar el apellido en la traducción, ya que hay un auto que así lo indica? Me gustaría saber dónde puedo consultarlo, ya que se trata de un caso algo particular.

Muchas gracias de antemano.

Un saludo


Direct link Reply with quote
 

Elena Pérez  Identity Verified
Belgium
Local time: 08:07
English to Spanish
+ ...
No puedes Jan 28, 2014

Nuestra labor se limita a traducir la documentación que se nos presenta (la certificación es clara al respecto). Si el cliente no puede esperar a que le den el título con los apellidos actuales, siempre tiene la opción de traducir el auto en el que figura el nuevo apellido y presentarlo con el resto de la documentación.

En cuanto a dónde puedes realizar la consulta, el organismo del que dependemos es la Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación.

Elena


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Cambio de apellido en una traducción jurada

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search