Cambio de apellido en una traducción jurada
Thread poster: transpania

transpania
English to Spanish
Jan 25, 2014

Buenos días,

Debo realizar la traducción jurada de una serie de documentos académicos (un título universitario, una certificación académica...), pero el primer apellido del cliente es distinto en el título, pues en el resto de documentos figura un apellido diferente.
Se trata de un tema de adopción, y todos los documentos del cliente ya han sido actualizados, a excepción del título, en el que todavía figura su apellido anterior, y están a la espera de recibirlo con el apellido modificado. Me solicitan que realice la traducción del título, pero modificando yo como traductora el primer apellido, y poniendo su apellido actual.
Tengo constancia de que nuestra labor es la de realizar una traducción fiel al documento original, y que no debemos realizar modificaciones en el documento. Sin embargo, el cliente me muestra tanto el DNI como el auto de adopción en el que ya figura el nuevo apellido.
¿Podría entonces modificar el apellido en la traducción, ya que hay un auto que así lo indica? Me gustaría saber dónde puedo consultarlo, ya que se trata de un caso algo particular.

Muchas gracias de antemano.

Un saludo


 

Elena Pérez  Identity Verified
Belgium
Local time: 22:53
English to Spanish
+ ...
No puedes Jan 28, 2014

Nuestra labor se limita a traducir la documentación que se nos presenta (la certificación es clara al respecto). Si el cliente no puede esperar a que le den el título con los apellidos actuales, siempre tiene la opción de traducir el auto en el que figura el nuevo apellido y presentarlo con el resto de la documentación.

En cuanto a dónde puedes realizar la consulta, el organismo del que dependemos es la Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación.

Elena


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Cambio de apellido en una traducción jurada

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search