Cómo legalizar la traducción jurada de un cliente para Alemania
Thread poster: suirpwb

suirpwb

Local time: 22:37
Spanish to German
+ ...
Feb 24, 2014

Hola

No he encontrado en este foro respuesta a la siguiente pregunta:

He realizado una traducción jurada de ES a DE. El cliente me ha pedido que legalice la traducción por él. Ya que necesita presentar el documento en un banco alemán.

En el Consulado Alemán me han dicho que tendría que ir en persona para que legalicen mi firma. Problema: trabajo y no tengo tiempo.

¿Es la única posibilidad de certificar mi firma? ¿No lo hace también el Ministerio de Asuntos Exteriores? ¿O es que tiene que ser un organismo alemán que legalice mi firma?

La verdad es que no he hablado con el cliente y no tengo más detalles.

¿Alguien sabe la solución?

Gracias.

Saludos.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Cómo legalizar la traducción jurada de un cliente para Alemania

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search