Cómo tornarse traductor jurado?
Thread poster: Augusto Pinheiro

Augusto Pinheiro
Brazil
Local time: 17:01
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Jul 31, 2014

Hola a todos!

Soy un traductor brasileño, del español y del inglés al portugués, que vive en Barcelona. Me gustaría saber cual es el proceso en España para tornarse traductor jurado.

Gracias por la ayuda.

Saludos,

Augusto


 

José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 18:01
English to Portuguese
+ ...
Algunas diferencias Jul 31, 2014

(A los otros frecuentadores de ese forum, pido desculparme por escribir in Portugués a mi conterráneo, porque jamás estudié Español. Se puede decir que aprendi a hablar una miezcla pan-hispánica "en la calle".)

Augusto,

Brasil e Espanha têm leis até certo ponto semelhantes com relação a tradutores juramentados.

Se quiser saber como funciona no Brasil, veja minha página a respeito. Spanish speakers who are struggling to understand it in Portuguese may read it in English here.

As principais diferenças são as seguintes:

1. Cidadania - Para ser tradutor juramentado (TPIC) no Brasil é preciso ser cidadão brasileiro (pode ser naturalizado).
Para a Espanha, a cidadania de qualquer país da União Europeia serve.

2. Residência - O Brasil exige residência comprovada há no mínimo um ano para se poder prestar o exame para TPIC no Estado correspondente. Residência obrigatória no estado, exigem comunicação de ausência, porque a supervisão/fiscalização é feita pelas Juntas Comerciais (estaduais).
Para dar uma ideia, traduções feitas nos consulados/embaixadas do Brasil saem com um carimbo dizendo que não são válidas no Brasil; para isso é imprescindível a tradução por um TPIC. Pelo que entendo, essas traduções (feitas por representações diplomáticas brasileiras) seriam 100% válidas em Portugal, mas não no Brasil.
A Espanha aceita residência em qualquer lugar do mundo. A prova disso é que há em São Paulo uma tradutora que é juramentada pelo Brasil e pela Espanha também.

Resumindo, se você tiver cidadania de qualquer país da União Europeia, pode prestar o exame de traductor jurado da Espanha.
Se um dia voltar para o Brasil, poderá continuar com essa credencial.


 

Susana E. Cano Méndez  Identity Verified
Spain
Local time: 21:01
Member
French to Spanish
+ ...
En España Aug 1, 2014

Hola, Augusto.

Te pongo la normativa del Ministerio de Asuntos Exteriores, que es quien convoca los exámenes:

https://sede.maec.gob.es/procedimientos/portada/ida/0/idp/33

Suerte.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Cómo tornarse traductor jurado?

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search