Country-specific forums »

Translation in the UK

 
Subscribe to Translation in the UK Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Charging VAT when invoicing
7
(9,387)
spaniel
Dec 6
 Transcription from a PDF file
1
(239)
 MA Translation
greta grinfeld
Oct 2, 2014
3
(2,558)
 UK tax on Euro transfers - do I pay tax on GBP amount before of after bank fees?
10
(684)
 Certificate of Fiscal Residence - Completing form for freelancing in UK
Lara Barnett
Jul 14, 2015
7
(5,047)
 Official translations for UK immigration
GP Translations
Mar 21, 2014
12
(6,255)
 Legal requirements to start an interpreting agency in the UK
KII-NGH
Jul 2, 2015
13
(5,507)
Daryo
Jul 5
 Foreigner registering as self-employed in the UK: help!    ( 1... 2)
28
(17,571)
 Terminology & Clear Writing event in London, IT>EN + EN>IT, 16 June, 10-12.30pm
0
(170)
 Legal advice: writing a privacy policy
0
(246)
 Wordfast-Pro5 online webinar April 25 (4PM to 7PM - CET)
0
(196)
 Becoming a certified translator in the UK - help needed    ( 1, 2... 3)
LinguaAA
Sep 22, 2012
37
(78,548)
 coworking space for translators in London
nynkehendriks
Apr 27, 2014
8
(2,988)
 Payment recovery
Mala Trivedi
Sep 14, 2017
12
(1,394)
 Advice for career change    ( 1... 2)
-Fabienne-
Jun 19, 2017
19
(3,140)
 What are the advantages of getting an accountant? Is it necessary?
13
(1,037)
 Rate for translating a full-length theatre play
jorgeuk
Jan 8
4
(646)
 Certified translation in the UK
Silvia Vaquero
Jun 30, 2014
6
(3,351)
oliviaklucas
Dec 12, 2017
 Best way to receive Euro payments in the UK    ( 1... 2)
Mihailolja
Oct 19, 2017
17
(1,839)
BabelOn-line
Nov 2, 2017
 Giving out personal data to agencies    ( 1... 2)
Abigail Watson
Dec 1, 2016
16
(2,727)
Macià Planas
Oct 17, 2017
 Off-topic: Translation Master's in the UK
vitalli
Sep 24, 2017
2
(1,870)
vitalli
Sep 25, 2017
 Ni Number Application as Self-Employed (Rejected 8 times!)
aposto
Jul 3, 2017
4
(1,839)
 UTR and invoices
5
(1,393)
Tom in London
Aug 8, 2017
 Certified translation for Scotland
Veronique Haour
Jul 6, 2017
4
(884)
Veronique Haour
Jul 13, 2017
 Per thousand words legal translation rates?
Franjo Varšić
Jun 11, 2017
5
(1,866)
Franjo Varšić
Jun 13, 2017
 VAT question (sole trader)
Steph Lewis
May 3, 2017
1
(937)
Agneta Pallinder
May 3, 2017
 Flat rate VAT changes for small businesses
Ata Arif
Mar 11, 2017
1
(1,701)
Sheila Wilson
Mar 11, 2017
 Compensation claim, what are the rules in the UK?
Kristina Wolf
Mar 5, 2017
7
(1,300)
Sheila Wilson
Mar 6, 2017
 Certificate of Fiscal Residence - what to do about the 'foreign income'
Ines Burrell
Feb 18, 2017
7
(3,264)
Ines Burrell
Feb 19, 2017
 Contemplating becoming a member of ITI    ( 1, 2... 3)
Manuela Junghans
May 10, 2016
36
(6,907)
XXXphxxx (X)
Jan 15, 2017
 Do I need a VAT number to invoice EU clients from the UK?    ( 1, 2... 3)
Diana Edmond
Jun 29, 2013
33
(26,480)
Michael Wetzel
Dec 14, 2016
 How to record assets depreciation for tax purposes
Nehad Hussein
Nov 9, 2015
7
(1,835)
Dr Lofthouse
Nov 19, 2016
 Certifying a translation for the Home Office without ITI or IOL membership
NahémaIkeng
Jun 14, 2016
2
(1,150)
Dr Lofthouse
Nov 19, 2016
 When should I register? New to HMRC
5
(1,479)
 Met Police interpreters- payment
Draga Crisan
Feb 8, 2012
1
(3,112)
Florence Pin (X)
Oct 4, 2016
 Current rates in £ per 1000 words    ( 1... 2)
Eileen Brophy
Aug 2, 2016
16
(24,992)
Eileen Brophy
Aug 4, 2016
 Experience with virtual offices
Rebecca Hendry
Jul 8, 2016
12
(1,310)
Kelly Neudorfer
Jul 8, 2016
 Leaving the EU - what does this mean for us?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Maaike van Vlijmen
Jun 25, 2016
72
(10,167)
Jack Doughty
Jun 27, 2016
 Multilingual extract from the birth certificate: how to translate it for the UK?
Daniela Palermo
Feb 25, 2016
3
(2,157)
Daniela Palermo
Feb 25, 2016
 Durham (UK) based native English translators - invitation to take part in cutting-edge research
Callum Walker
Feb 4, 2016
6
(1,510)
Tom in London
Feb 4, 2016
 Advice on becoming a translator
Sally1007
Jan 4, 2016
8
(2,623)
Balasubramaniam L.
Jan 14, 2016
 How to "certify" a document for the uk
GP Translations
Sep 7, 2015
5
(2,450)
acetran
Jan 12, 2016
 How to become an official translator in UK
ALA LAL
Sep 6, 2015
4
(3,026)
Sarah Miller
Oct 12, 2015
 Confused about invoice date rate vs payment date rate
Anders Uhlin
Aug 16, 2015
8
(2,560)
TechStyle
Sep 4, 2015
 DPSI - Diploma In Public Service Interpreting
Victor S
Aug 19, 2009
9
(11,624)
MagdalenaMaja
Sep 2, 2015
 UK version of CalPro now available for download
Andrew Steel
Sep 21, 2009
3
(3,914)
Andrew Steel
Jul 31, 2015
 Payment from French account 'not allowed'
Hannah D
Jul 27, 2015
11
(2,266)
Roland CLEMENCEAU
Jul 30, 2015
 The Pros & Cons of UK VAT registration    ( 1... 2)
Dan Lucas
Jun 30, 2015
18
(5,220)
Dan Lucas
Jul 7, 2015
 Companies offer T2 Visa Sponsorship [Help!]
Tikatala
Jun 24, 2015
5
(2,114)
Tikatala
Jun 25, 2015
 Dual residency UK-Italy
Claire Titchmarsh
Jan 14, 2014
8
(3,167)
EL_isa
Jun 10, 2015
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search




Email tracking of forums is available only to registered users


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search