Petition: Call on Government to set up its own translation/interpreting commisioning department
Thread poster: Rad Graban

Rad Graban  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:17
English to Slovak
+ ...
Oct 10, 2011

http://epetitions.direct.gov.uk/petitions/18797

 

Charlie Bavington (X)  Identity Verified
Local time: 17:17
French to English
Parliamentary debate Oct 11, 2011

Not exactly a packed house, but it's here.

http://www.parliamentlive.tv/Main/Player.aspx?meetingId=9067

Starts at 22:14 (i.e. very much towards the end)


 

Attila Piróth  Identity Verified
France
Local time: 18:17
Member
English to Hungarian
+ ...
Debate transcript Oct 11, 2011

is available here: http://www.theyworkforyou.com/debates/?id=2011-10-10a.154.0&s=interpretation#g158.0


... There is lots of evidence to suggest that where unqualified interpreters have been used there have been delays in police and court action, resulting in additional costs. I have been handed pages and pages of examples of unqualified interpreters being sent to police stations and courts by agencies, or interpreters proficient in the wrong language. One example that made it into Private Eye was ALS providing a Czech-speaking interpreter for a Slovak-speaking suspect. ALS’s explanation was that

“it is fair to say that most people from Slovakia essentially speak Czech.”

Is this really the sort of organisation that we want in charge of ensuring that justice is done?


Some related links:

http://www.thetimes.co.uk/tto/law/article3185193.ece
http://www.thisislincolnshire.co.uk/Cour...story.html
http://www.newsandstar.co.uk/news/cumbri...rPath=news
http://www.yorkshirepost.co.uk/news/at-a..._1_3676543
http://www.lawgazette.co.uk/news/unite-c...terpreting
http://www.free-press-release.com/news-c...35491.html

This issue is fundamental to the future of professional interpreting in the UK, and is expected to affect other EU countries very strongly.

Best,
Attila

[Edited at 2011-10-11 11:06 GMT]


 

Charlie Bavington (X)  Identity Verified
Local time: 17:17
French to English
Unite union get in on it Oct 12, 2011

http://www.unitetheunion.org/sectors/community_youth_workers/unite_and_your_organisation/national_union_of_professional/speak_up_speak_out_campaign.aspx

 

Attila Piróth  Identity Verified
France
Local time: 18:17
Member
English to Hungarian
+ ...
Ptition for non-UK residents Oct 13, 2011



Rad's petition can be signed only by UK residents. Here is one that can be signed by others, too:
http://www.ipetitions.com/petition/uk-tribunals_2011/signatures .

Best,
Attila


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Petition: Call on Government to set up its own translation/interpreting commisioning department

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search