Applying for ACIL at IoL
Thread poster: Igor Timko PhD MCIL

Igor Timko PhD MCIL
United Kingdom
Local time: 06:32
Member (2010)
Russian to English
+ ...
Jan 10, 2013

Dear all,

I work as a freelance translator in the UK.
I plan to apply for an associate membership (ACIL) at the Chartered Institute of Linguists (IoL).
In their instructions (Criteria for Membership,, they say that I need to list two referees.
My questions is:
who qualifies as a referee?
For example, would it be enough to indicate a representative (project manager) of a translation agency I work for?

Thank you in advance,

Direct link Reply with quote

XXXphxxx  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:32
Portuguese to English
+ ...
Contact the IoL Jan 10, 2013

Igor, I suggest you contact the IoL's Membership Dept. You'll find all their information on the website. You can e-mail or ring them. They are always very helpful and usually very prompt with replies.

Direct link Reply with quote

564354352  Identity Verified
Local time: 07:32
Danish to English
+ ...
Notes & Instructions for CIOL Membership/Fellowship Application Form Jan 10, 2013

Hi Igor

I recently received the relevant application form and instructions from the CIoL, and they have this to say about referees:

You are required to provide at least 2 referees to support your application.
• Referees should be of responsible position (e.g. your employer, teacher, line-manager,
supervisor, editor, client) and able to comment on your language proficiency and
professional standard.
• Your referees will need to be able to comment upon use of your language(s) of
qualification, i.e. not your mother tongue, and you should make them aware of this. If we
have not received a reply from your referees after three weeks from contacting them, we
will ask you to provide an alternative referee.
• If you are applying for Membership (MCIL) or Fellowship (FCIL), at least one reference
should, if possible, relate to recent employment.

Good luck!


Direct link Reply with quote

There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »

Applying for ACIL at IoL

Advanced search

SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search