Certified translation for Scotland
Thread poster: Veronique Haour

Veronique Haour  Identity Verified
United States
Local time: 21:26
English to French
+ ...
Jul 6

Hello,
A client of mine recently requested that I provide a "certified translation" required by the General Teaching Council in Scotland. All I can provide is a translation certified by me (the usual "to the best of my knowledge and belief...") and notarized here in the U.S. (California) where I reside. I frankly wonder if a U.S. certification/notarization would be valid in Scotland. Can someone shed some on this topic for me?
Thanks in advance,
Véronique


Direct link Reply with quote
 

Sue Stewart-Anderson  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:26
Dutch to English
+ ...
See website info Jul 6

Hello from Scotland!

See this website

http://www.gtcs.org.uk/

What it says on certified translations:

If your documentation is in a language other than English, you must supply photocopies of this documentation in the original language and certified English translations. This does not apply to your passport.

A certified translation is prepared and certified by an accredited translator. The Association of Translation Companies can provide information about translation companies.

...So if you are an 'accredited translator' (whatever that means) you can self-certify. In the UK, for example, Members of ITI can self-certify. Does that help?

[Edited at 2017-07-06 16:42 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Veronique Haour  Identity Verified
United States
Local time: 21:26
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Certified documents for Scotland Jul 6

Thank you Sue! This is great. I am still wondering if being an "active" member of the ATA is enough to certify documents for Scotland? What do you think?

Direct link Reply with quote
 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 21:26
Spanish to English
+ ...
Go for it Jul 8

Veronique Haour wrote:

I am still wondering if being an "active" member of the ATA is enough to certify documents for Scotland? What do you think?


Nothing ventured, nothing gained, I'd submit the application anyway. They are after all mere formalities. And personally, I have known some "certified" translators who couldn't translate their way out of a paper bag...


Direct link Reply with quote
 

Veronique Haour  Identity Verified
United States
Local time: 21:26
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you Neil and Sue! Jul 13

I went ahead with the certification and it did work (to my own amazement). Seeing my reluctance to take on the job, my client sent me this interesting and edifying link: https://www.gov.uk/certifying-a-document.

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Certified translation for Scotland

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search