Traduzioni EN>IT negli USA per cittadinanza italiana
Thread poster: Cristina Feletto

Cristina Feletto  Identity Verified
United States
Local time: 03:34
Member (2007)
English to Italian
Jan 23, 2015

Salve a tutti! Mi sono trasferita da poco negli USA e mi trovo a dover tradurre dei documenti dall'inglese all'italiano per una richiesta di cittadinanza italiana di un privato. Le mie domande sono:

- I documenti devono essere apostillati prima di essere tradotti?
- Oltre alla traduzione, devo fornire anche un affidavit di accuratezza?
- La dichiarazione dell'affidavit va messa in calce, dietro al foglio della traduzione, o in un foglio a parte?
- L'affidavit deve essere "notarized" da un public notary?

In Italia, di solito facevo asseverare le traduzioni in tribunale, con tanto di marca da bollo, ma qui non so come funzioni. Grazie in anticipo per l'aiuto!!


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Traduzioni EN>IT negli USA per cittadinanza italiana

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search