Why did they want foreign driver licenses translated?
Thread poster: jyuan_us

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 17:33
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
Sep 17, 2015

In the last couple of years I have translated more than 100 Chinese driver licenses into English. Do you have any idea why they need the English version of their driver license? Just curious.

[Edited at 2015-09-17 00:33 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Patrick Porter
United States
Local time: 17:33
Spanish to English
+ ...
one possibility.. Sep 17, 2015

From the terms and conditions of a car rental company:

Driving license printed with non Roman Alphabet (Arabic, Chinese, Japanese, Cyrillic etc) must be complemented by an International driving licence.
For driving licenses from countries not part of the international driving license treaty, an official translation of the license must be presented with the original license.


Not sure if China is part of an international driving license treaty...but the trend you mention might be related to something along these lines.


Direct link Reply with quote
 

OlivierParrot  Identity Verified
France
Local time: 23:33
Member (2012)
Japanese to French
+ ...
In Japan... Sep 17, 2015

... visitors from many countries can drive, all they need is a Japanese translation of their driver's license.
Maybe there's something similar in the US?


Direct link Reply with quote
 

Michael Wetzel  Identity Verified
Germany
Local time: 23:33
German to English
In Germany ... Sep 17, 2015

I had to have my US driver's license translated in order to exchange it for a German one (I'm a permanent resident here). So whether it's a car rental agency or the DMV, an untranslated license (particularly in Chinese) isn't going to be much use to them.

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Why did they want foreign driver licenses translated?

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search