С чего начать начинающему устному переводчику?
Thread poster: xxxbeginner_kie
xxxbeginner_kie
Local time: 12:03
English to Ukrainian
+ ...
Mar 8, 2011

Нужны советы профессионалов.
Опыт работы в сфере письменного перевода - 7 лет, теперь хочу понемногу заняться устным переводом, а вот в этом деле опыта, практически, нет:(

Спасибо заранее.


Direct link Reply with quote
 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 12:03
English to Russian
+ ...
С общения с носителями языка Mar 8, 2011

ПМСМ

Direct link Reply with quote
 

Danylo Kravchuk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 12:03
English to Ukrainian
+ ...
С тренировок со звукозаписями Mar 10, 2011

Берешь какую-нибудь запись (монолога, диалога и т.п.) на том языке, с которым собираешься работать, включаешь, и начинаешь переводить (в голос). Сначала маленькими предложениями, или их частями. То есть включил, остановил, перевел, опять включил, и так дальше. Потом предложения увеличиваешь постепенно. Также полезно просто слушать предложения и повторять, увеличивая их постепенно, чтоб натренировать память. Есть еще куча упражнений на дикцию, для улучшения отчетливости произношения. Их можно найти в Интернете. Еще полезно записывать свой перевод, а потом прослушивать, чтоб услышать и осознать все недостатки. Потом хорошо тренироваться, например, на фильмах без перевода. Также, включил, остановил, перевел (для аудитории, если это возможно). Также полезно тренироваться в неофициальной обстановке. У меня такое иногда бывало, когда встречается иностранец, а в компании никто его не понимает, вот и приходиться переводить для друзей, знакомых. Но такая возможность конечно попадается нечасто и не у всех.
Короче, многие переводчики после того, как начинают заниматься устным переводом, к письменному вообще не хотят возвращаться. Так что, удачи!


Direct link Reply with quote
 
TranslAce
Local time: 15:03
Система Aug 4, 2011

Я бы сказал, что нужно выстроить следующую систему навыков:

1) иностранный язык -- владение на уровне С1-С2
2) русский язык -- то о чем часто забывают! -- грамотная складная речь
3) навыки публичных выступлений (ораторское искусство)
4) умение искать клиентов и продавать себя на этом рынке -- отдельная тема

Пожалуй, один из важный ключиков к успеху на рыки устного перевода, помимо собственно языковых компетенций, -- это быть умным, образованным и комфортным в общении человеком.

Короче говоря, было бы желание -- а навыки приложатся!


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 11:03
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
А еще более важный ключик - Aug 4, 2011

общая грамотность (которая нужна и устному переводчику тоже). А то получается, что говорим о грамотной складной речи, а сами ошибки сажаем и знаков препинания расставить толком не в состоянии...

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

С чего начать начинающему устному переводчику?

Advanced search







WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search