ALERTA
Thread poster: Mónica Algazi

Mónica Algazi  Identity Verified
Uruguay
Local time: 04:48
Member (2005)
English to Spanish
Jul 19

Hola colegas,
Hoy recibí un mensaje titulado "INVITATION" en el que una persona llamada Dianna Anderson me invitaba amablemente a integrarme a ARC Translation Services, una agencia de traducción con sede en California.
Cuando accedí a inscribirme, y antes de marcar el cuadradito de consentimiento correspondiente, se me ocurrió darles una lectura a los "Términos de uso".
Para mi sorpresa, perdido entre un largo collar de artículos, había uno que decía que al traductor se
... See more
Hola colegas,
Hoy recibí un mensaje titulado "INVITATION" en el que una persona llamada Dianna Anderson me invitaba amablemente a integrarme a ARC Translation Services, una agencia de traducción con sede en California.
Cuando accedí a inscribirme, y antes de marcar el cuadradito de consentimiento correspondiente, se me ocurrió darles una lectura a los "Términos de uso".
Para mi sorpresa, perdido entre un largo collar de artículos, había uno que decía que al traductor se le exigiría efectuar UNO O MÁS PAGOS a ARC Translation Services, que esta podría modificar a su exclusivo criterio el monto de tales pagos, y que entraría a correr interés por mora si el traductor no hacía los pagos exigidos.
Cuando le escribí a la Sra. Dianna Anderson para pedirle que me aclarara esa cláusula, mi mensaje rebotó.
En resumen: alerto a los colegas para que no caigan en esta trampa.
Saludos y buen fin de semana para todos,
Mónica
Collapse


Willy Martinez
 

Walter Landesman  Identity Verified
Uruguay
Local time: 04:48
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Gracias Jul 19

Gracias por el aviso, Mónica. Estaremos alerta.
Saludos,

Walter


 

Willy Martinez  Identity Verified
Argentina
Local time: 04:48
English to Spanish
Más detalles sobre la inquietud original Aug 12

Yo también recibí la invitación. Los términos de servicio de esa empresa pueden consultarse en
https://arctranslationservices.com/legal/terms-of-service/. Parece ser una empresa legítima y la dueña está afiliada a la American Translators Association, pero el sistema es "objetablemente creativo" en cuanto a eso de cobrar al traductor independiente por los servicios
... See more
Yo también recibí la invitación. Los términos de servicio de esa empresa pueden consultarse en
https://arctranslationservices.com/legal/terms-of-service/. Parece ser una empresa legítima y la dueña está afiliada a la American Translators Association, pero el sistema es "objetablemente creativo" en cuanto a eso de cobrar al traductor independiente por los servicios que presuntamente le presta la empresa. Mientras tanto, he publicado una consulta en el foro www.paymentpractices.net. Gracias y saludos...
Collapse


 

Mónica Algazi  Identity Verified
Uruguay
Local time: 04:48
Member (2005)
English to Spanish
TOPIC STARTER
Lo llamativo ... Aug 12

... es que no se puede responder a esta invitación de la Sra. Dianna Anderson que me ha llegado en tres oportunidades. Cada vez que le escribo para pedirle aclaración sobre su curiosa modalidad de trabajo, sencillamente me rebota el mensaje, diciendo algo así como que esa dirección de correo electrónico no existe.

 

Andrés Contreras  Identity Verified
Venezuela
Member (2018)
English to Spanish
Gracias Aug 12

Gracias, Monica, muy útil tu alerta.

Jorge Payan
 

Anastasia Schüle
Local time: 03:48
Member (2006)
German to English
+ ...
Email Address Aug 13

Mónica Algazi wrote:

... es que no se puede responder a esta invitación de la Sra. Dianna Anderson que me ha llegado en tres oportunidades. Cada vez que le escribo para pedirle aclaración sobre su curiosa modalidad de trabajo, sencillamente me rebota el mensaje, diciendo algo así como que esa dirección de correo electrónico no existe.


...but the address the Invitation came from is "noreply@arctranslationservices.com" - obviously there's gonna be no reply. Did you try the address at the bottom of the email that is "contact@arctranslations.com"?

I am searching for the information as well, and I am reading the Terms of Service (quoted by Willy Martinez, https://arctranslationservices.com/legal/terms-of-service/), and those seem to refer to clients of the agency, not service providers. This is where I see about payments that have to be made and the interest, which is normal for the clients.

I cannot find the terms saying that the translator has to pay anything to the agency. For translators, there is a Service Agreement under https://arctranslationservices.com/service-agreement/, and in it I cannot find anything that demands that translators pay for performing services.

That said, I really liked how the invitation sounded, but I cannot find any information at all about the company apart from their website. Asked around in Facebook groups and nobody heard of them. Which I don't like...

[Edited at 2019-08-13 11:36 GMT]


Willy Martinez
 

Mónica Algazi  Identity Verified
Uruguay
Local time: 04:48
Member (2005)
English to Spanish
TOPIC STARTER
Of course I did Aug 13

I wrote to "contact@arctranslations.com". No way to get in touch with this lady...

 

Willy Martinez  Identity Verified
Argentina
Local time: 04:48
English to Spanish
Posible error en un enlace del sitio web de la empresa Aug 14

En el foro www.paymentpractices.net el coordinador publicó el siguiente comentario el 13/AGO/2019...

There appears to be an error in the links on their website. The links to "Terms of Service" on the Translator Registration page point to what appear to be ToS for CLIENTS in that they reference fees to be paid.

There is a Service Agreement for "consultants", which I presum
... See more
En el foro www.paymentpractices.net el coordinador publicó el siguiente comentario el 13/AGO/2019...

There appears to be an error in the links on their website. The links to "Terms of Service" on the Translator Registration page point to what appear to be ToS for CLIENTS in that they reference fees to be paid.

There is a Service Agreement for "consultants", which I presume to be intended for freelance translators at https://arctranslationservices.com/service-agreement/

I am waiting for a response from the company clarifying this issue.

Note: The company has also been reported to ATA for misrepresenting their membership and violation of the logo usage policy. The company is not a member of ATA; the owner...is an individual Associate member.




[Edited at 2019-08-14 15:00 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Laureana Pavon[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

ALERTA

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search