Yoruguas for export... or for import?
Thread poster: Fabio Descalzi

Fabio Descalzi  Identity Verified
Uruguay
Local time: 00:57
Member (2004)
German to Spanish
+ ...
Oct 23, 2007

Hola, uruguayos por el mundo

En esta hebra, pretendemos congregar a la diáspora del departamento Nº 20, como se le ha dado en llamar a nivel semi-oficial:
Argentina
Brasil
Chile
Estados Unidos
Canadá
México
España
Italia
Suecia
Alemania
Australia
....

dondequiera que haya un uruguayo registrado en ProZ, queda invitado a postear algo aquí...


Direct link Reply with quote
 

Andrea MARTINEZ DIAZ
Local time: 04:57
English to Spanish
+ ...
Un breve saludo. Oct 23, 2007

Traductor con unos 40 y tantos añitos de experiencia. Uruguayo con años de Argentina y, ahora, "a la vejez, viruela", desde hace 5 años en España.

Un saludo a todos los "prozeños" uruguayos que anden por ahí.

Floreal

linkingeurope@telefonica.net


Direct link Reply with quote
 

transleytan  Identity Verified
Local time: 21:57
English to Spanish
+ ...
un saludo cordial, como dice la murga Mar 13, 2008

Aprovecho la oportunidad que me ofrece este foro para saludar a todos los colegas yoruguas, residan donde residan.
Soy traductor a tiempo completo desde hace 20 años aunque ya tenía bastante experiencia en el sector.
Antes de vivir en Chicago (ciudad de la que prometo marcharme todos los inviernos) anduve por Miami, varias ciudades de España, Ecuador, Perú, Buenos Aires y la República de Tacuarembó.
A las órdenes para cualquier consulta o pregunta (espero que me agarren inspirado).
- Eytán Lasca-Szalit (a) transleytan - - - el otro alias es... bueno, mejor lo dejo para otra ocasión

[Edited at 2008-03-13 15:28]


Direct link Reply with quote
 

María Isabel Estévez (maisa)  Identity Verified
Uruguay
Local time: 00:57
English to Spanish
+ ...
República de Tacuarembó Mar 15, 2008

transleytan wrote:

Aprovecho la oportunidad que me ofrece este foro para saludar a todos los colegas yoruguas, residan donde residan.
Soy traductor a tiempo completo desde hace 20 años aunque ya tenía bastante experiencia en el sector.
Antes de vivir en Chicago (ciudad de la que prometo marcharme todos los inviernos) anduve por Miami, varias ciudades de España, Ecuador, Perú, Buenos Aires y la República de Tacuarembó.
A las órdenes para cualquier consulta o pregunta (espero que me agarren inspirado).
- Eytán Lasca-Szalit (a) transleytan - - - el otro alias es... bueno, mejor lo dejo para otra ocasión

[Edited at 2008-03-13 15:28]




Me comentaron que en esa República hay muchas cinas cinas, y que hubo algún que otro zorzal.:-D

maisa


Direct link Reply with quote
 

mirta diez  Identity Verified
Italy
Local time: 04:57
Italian to Spanish
+ ...
Desde Italia May 17, 2008

Hola a todos:

Me presento:
Soy Mirta, montevideana. Hace poco más de dos años que vivo en Italia (Piacenza), y viví seis años en Brasil (Rio de Janeiro).

Les dejo un cordial saludo (o un saludo cordial, como dice la murga), y les auguro un buen encuentro en agosto .

Mirta Diez


Fabio Descalzi wrote:

Hola, uruguayos por el mundo

En esta hebra, pretendemos congregar a la diáspora del departamento Nº 20, como se le ha dado en llamar a nivel semi-oficial:
Argentina
Brasil
Chile
Estados Unidos
Canadá
México
España
Italia
Suecia
Alemania
Australia
....

dondequiera que haya un uruguayo registrado en ProZ, queda invitado a postear algo aquí...


Direct link Reply with quote
 

transleytan  Identity Verified
Local time: 21:57
English to Spanish
+ ...
Bienvenida, Mirta Jun 2, 2008

Un saludo cordial a vos, Mirta, y nos vemos en agosto.

- Eytán Lasca-Szalit




mirta diez wrote:

Hola a todos:

Me presento:
Soy Mirta, montevideana. Hace poco más de dos años que vivo en Italia (Piacenza), y viví seis años en Brasil (Rio de Janeiro).

Les dejo un cordial saludo (o un saludo cordial, como dice la murga), y les auguro un buen encuentro en agosto .

Mirta Diez


Fabio Descalzi wrote:

Hola, uruguayos por el mundo

En esta hebra, pretendemos congregar a la diáspora del departamento Nº 20, como se le ha dado en llamar a nivel semi-oficial:
Argentina
Brasil
Chile
Estados Unidos
Canadá
México
España
Italia
Suecia
Alemania
Australia
....

dondequiera que haya un uruguayo registrado en ProZ, queda invitado a postear algo aquí...


Direct link Reply with quote
 

Daniela Vitancourt
France
Local time: 04:57
French to Spanish
+ ...
¡Charrua en Francia, presente! Oct 15, 2008

¡Acabo de descubrrir esta hebra y que contenta me pone!
Antes que nada pido indulgencia por los acentos que falten y las posibles faltas porque es la hora en la que tengo a mi retoño en brazos y tipear no es cosa facil, dice el dicho que mascar chicle y subir la escalera al mismo tiempo...bueno, lo mismo aca.

Uruguaya soy y me siento aunque solo vivi en el pais mis primeros seis años, después Argentina y de ahi segui la ruta del tango segun dice un amigo Paris-Nueva York-Paris-Buenos Aires-Montevideo.

En una semana estamos yéndonos para alla por seis meses como parte de nuestro nuevo plan de vida, seis aca seis alla, gracias a Skype, Iphone y wifi trabajar y viajar no es mas un problema y ojala que dure.

Ademas de traducir y escribir (porque también soy redactora) estoy creando una escuela de lengua en Uruguay, por el momento no puedo revelar detalles pero en cuanto la maqueta del sitio esté terminada y se haya hecho el deposito de la marca vendré a darles noticias de este proyecto que tiene un gran aspecto filantropico y ecologico y que quiere servir para abrir las puertas de nuestro pais y de nuestra cultura a los extranjeros al mismo tiempo que les ofrece la posibilidad de apoyar programas con valor humano y medioambiental.

Me voy a cambiar pañanles pero seguimos en contacto.

Un abrazo fraterno para tod@s.

Daniela


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Laureana Pavon[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Yoruguas for export... or for import?

Advanced search







LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search