Joint Commission Defining Standards for Medical Interpreters in US

This discussion belongs to Translation news » "Joint Commission Defining Standards for Medical Interpreters in US".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.


Catherine GUILLIAUMET  Identity Verified
Local time: 01:58
English to French
+ ...
Feb 25, 2010

Very interesting, Henry. Thank you. I'll mention your post on my list Medical_Translation. I'm sure that several colleagues among our over 1,200 members will be interested.
Have a nice day
Catherine


Direct link Reply with quote
 

Henry Dotterer
Local time: 19:58
SITE FOUNDER
Feb 25, 2010

Thanks, Catherine. If this is for real, in other words if it gets traction, it is huge news.

Direct link Reply with quote
 

Henry Dotterer
Local time: 19:58
SITE FOUNDER
Feb 25, 2010

Thanks, Catherine. If this is for real, in other words if it gets traction, it is huge news.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Joint Commission Defining Standards for Medical Interpreters in US

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search