Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
shfranke United States Local time: 01:28 English to Arabic + ...
Apr 18, 2010
This article is an incomplete, inaccurate, shallow, and poorly-researched (such research as was done beyond the good people at AppTek).
The writer missed the details about the broad range of products available, or under development, for self-training and use of non-linguist US soldiers and their NATO allies in the various languages and regional cultures found in Iraq and Afghanistan.
I must also observe that these hand-held two-way "communicative" devices  are not tactically sound and  their use injects cultural, affective and mental barriers into a bicultural disacourse that is already under tension and anxiety on the part of all the interactants.
Hope this helps add some light and balance to a shoddy article.
Stephen H. Franke Former USDOD Linguist (English-Arabic, Persian and Kurdish) San Pedro, California
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.