New English translation of the Second Sex by Simone de Beauvoir

This discussion belongs to Translation news » "New English translation of the Second Sex by Simone de Beauvoir".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Walter Landesman  Identity Verified
Local time: 07:44
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Apr 22, 2010

I always try to read the original, if I speak that language. There is usually a range of subtleties and nuances in every language not always possible to properly translate. This article confirms my belief, many things were lost in previous translations. Obviously this is not the only case.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

New English translation of the Second Sex by Simone de Beauvoir

Advanced search

Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search