Cambridge (MA) to assess the feasibility of updating the city’s website with automatic translation software

This discussion belongs to Translation news » "Cambridge (MA) to assess the feasibility of updating the city’s website with automatic translation software ".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.


Russell Jones  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 19:38
Italian to English
Which Cambridge? May 5, 2010

Not Cambridge Ontario, Cambridge Jamaica, Cambridge New Zealand, Cambridge Tasmania nor (I am delighted to say) Cambridge UK. It is one of the 16 Cambridges in the USA, in Massachusetts.

 

RominaZ  Identity Verified
Argentina
English to Spanish
+ ...
Clarification made May 5, 2010

Thanks Russell! You are right it is worth clarifying that it is Cambridge (Massachusetts).

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Cambridge (MA) to assess the feasibility of updating the city’s website with automatic translation software

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search