Inaccurate translation aborts trial

This discussion belongs to Translation news » "Inaccurate translation aborts trial".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.


Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 22:15
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
"...an urgent inquiry..." May 9, 2010

This indicates that an urgent inquiry is needed into translation services used by courts or investigating authorities, with a view to introducing a national standard before someone can interpret criminal cases.
This is really funny. Every time someone messes up in any profession, the sentence "...an urgent inquiry is needed...". Journalists love this phrase. Then after a couple of days a better professional corrects the mistake and no inquiry at all is made.icon_smile.gif


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Inaccurate translation aborts trial

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search