'Globish' - English in the globalized world by Robert McCrum

This discussion belongs to Translation news » "'Globish' - English in the globalized world by Robert McCrum".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Brian Barker
Local time: 22:08
Esperanto or "Globish" May 23, 2010

Globish reminds me of another project called "Basic English" Unfortunately this failed, because native English speakers could not remember which words not to use icon_smile.gif

So it's time to move forward and adopt a neutral non-national language, taught universally in schools worldwide,in all nations.

As a native English speaker, I would prefer Esperanto

Your readers may be interested in the following video at http://uk.youtube.com/watch?v=_YHALnLV9XU Professor Piron was a translator with the United Nations in Geneva.

A glimpse of Esperanto can be seen at http://www.lernu.net


David Wright  Identity Verified
Local time: 23:08
German to English
+ ...
Trouble is May 24, 2010

esperanto has been around a good hundred years and has not exactly set the world on fire. And having once tried to learn it I would say it is only geared to speakers of European languages and just as difficult as any other language for non Europeans. As to the comment about the native speakers forgetting which words not to use - Globish is not intended for native speakers, but rather for communication between speakers of otehr languages. it appears to be developing naturally (though I have also heard it referred to as ESB - English spoken badly) and will probably play a major role as a lingua franca as the world becomes more and more in need of a simple means of communication. I doubt it will replace learning real languages for more complex communications purposes, but I'm willing to bet it will outperform esperanto (and probably already does).


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

'Globish' - English in the globalized world by Robert McCrum

Advanced search

SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search