Hundreds of court, Garda interpreters have no qualification (Ireland)

This discussion belongs to Translation news » "Hundreds of court, Garda interpreters have no qualification (Ireland)".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.


Noni Gilbert
Spain
Local time: 19:06
Spanish to English
+ ...
Oh look. Lionbridge again... Jun 9, 2010

I quote from the full article, as linked: "The Courts Service says it appointed Lionbridge Ireland Ltd as the single provider of services following an international tender. This contract involved a series of levels of proficiency for interpreters ranging from “competency” in English to having a specific qualification in interpreting."

Direct link Reply with quote
 

Peter Shortall  Identity Verified
Local time: 18:06
Member
French to English
+ ...
Market forces at work Jun 9, 2010

Given what Lionbridge pay their court interpreters in Ireland (which I read about a while ago here: http://www.timesonline.co.uk/tol/news/world/ireland/article5993267.ece ), I'm just surprised that there are "many" people willing to interpret in Irish courts, unqualified or otherwise, as Ireland is *not* a cheap country to live in. They seem to have gone back to the situation that the UK was in prior to the creation of the NRPSI, which many British authorities are now bypassing.

[Edited at 2010-06-09 18:03 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Hundreds of court, Garda interpreters have no qualification (Ireland)

Advanced search







Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search