Vietnamese fishermen in Gulf fight to not get lost in translation

This discussion belongs to Translation news » "Vietnamese fishermen in Gulf fight to not get lost in translation".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.


Trinh Do  Identity Verified
Australia
Member (2007)
English to Vietnamese
+ ...
Communist terminology Jun 25, 2010

Of course, I believe this as I'm a Vietnamese native speaker. The reds use very heavy language - similar to political / legal terms even when they are use these terms in a another context, e.g. marketing. They have distorted the terms beyond recognition and even the spelling is awful, e.g. mixing up "i" and "y".

 

Trinh Do  Identity Verified
Australia
Member (2007)
English to Vietnamese
+ ...
Availability to translate free of charge for members of the Vietnamese fisherman community in Louisi Jun 26, 2010

Dear RominaZ,

With regard to the situaition in Louisiana, I am more than happy to translate for the Vietnamese community to alleviate their sufferings during these tumultuous days. This is out of empathy and also I do not trust people/translators/interpreters in Vietnam to carry out a professional job.


 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 00:00
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Irresponsible attitude Jun 26, 2010

OK. We cannot blame these Vietnamese people for trying to find a better future for them and their children, but we can disagree with the fact that the associations who brought them there did not expect or encourage them to learn to read and write in English... for 30 years!

[Edited at 2010-06-26 08:01 GMT]


 

Trinh Do  Identity Verified
Australia
Member (2007)
English to Vietnamese
+ ...
Hard to believe that the Vietnamese cannot read/write English after staying in the US for 30 years Jun 27, 2010

Come to think of it, it's incredible as I know of many successful Vietnamese people who hold high-ranking jobs in the US. This is a generalisation made by many foreigners about the linguistic skills of the Vietnamese. This is just a catch of the media, without doing much research on the topic. If the Vietnamese community can try and toil to build a future, they certainly can learn to read and write in English - maybe better than some "native" English speakers.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Vietnamese fishermen in Gulf fight to not get lost in translation

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search