Japanese e-tail site switches to English as in-house language

This discussion belongs to Translation news » "Japanese e-tail site switches to English as in-house language".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.


casey
United States
Local time: 07:03
Member
Japanese to English
Spammers Jul 9, 2010

Rakuten is also probably the number one source of spam in Japan.

Direct link Reply with quote
 

Yasutomo Kanazawa  Identity Verified
Local time: 20:03
English to Japanese
+ ...
Spammers Jul 9, 2010

casey wrote:

Rakuten is also probably the number one source of spam in Japan.


I'm not a fan of Rakuten or never used their site, but why do you say so? Is it because their banner ads pop up everywhere?


Direct link Reply with quote
 

TAKAKO CN6YR
Japan
Local time: 20:03
Russian to Japanese
+ ...
Like or dislike, Jul 9, 2010

the company is creative. Once you use their service, you might receive many annoying ads, but it is still deniable. They try to hire lots of non-Japanese employees and use the international language as in-house language, which is not typical for companies in Japan. I would give applause for their decision.

[Edited at 2010-07-09 22:42 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Michael Wetzel  Identity Verified
Germany
Local time: 13:03
German to English
seems misguided to me Jul 12, 2010

As a translator, I am obviously not an impartial judge, but... Imagine the enormous amount of inefficiency involved in forcing all employees to communicate in a foreign language! Because this kind of policy is financially unsound, I won't take the time to worry about the negative social and economic effects: I assume the company or the policy will go under within a matter of years.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Japanese e-tail site switches to English as in-house language

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search