Medical interpreters embrace nation’s first certification through independent board

This discussion belongs to Translation news » "Medical interpreters embrace nation’s first certification through independent board".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.


sokolniki  Identity Verified
United States
Local time: 07:35
English to Russian
+ ...
Just a few comments - correct me if I am wrong Jul 9, 2010

There are a few interesting points (not even the hefty fees which no agency would agree to pay for a freelancer) worth your attention: 1. High school diploma is education sufficient to apply for certification. - Are we really talking about language professionals? 2. Appro half of the Board of Directors consists of Language Line company officials. - The company becomes a monopoly in medical interpreters training (they have their own training school) and certification? I can bet the Continued Education points (for future recertification) will be available ONLY through the Language Line training courses. 3. The only oral exam (the written one is in English) available right now is Spanish. Why all the fanfare? Where is the info on WHEN other languages will be ready for the oral certification exam? It is apparent that the program is not fully operational at this point of time. 4. Training materials (for the language exam preparation): except for a couple of PAID on-line courses/textbooks by other sources, the only links the Board provides for interpreters to prepare (again, for the language section of the exam, not for ethics/rules/regulations section) are medical dictionaries and anatomy picture books. Just go to the Merck website and read the medical dictionary, this is how you become a medical interpreter. We were so naive at the language universities to think that any training course (and the future exam) requires training materials specifically developed for this course (and this exam). Apparently, not.

 

shfranke
United States
Local time: 05:35
English to Arabic
+ ...
Which state, county or muncipal authorities will accept & accredit this proposed certification? Jul 10, 2010

Greetings.

Interesting news item with abundant statements of optimism and proposals by the creators of that test instrument.

Might someone mention which state, county or municipal authorities have signed on to accept and accredit this proposed "national certification", instead of relying their own established internal measurements, tests, and criteria? Under current dynamics and bureacracies here in California, that "national" [read external] certification will be highly suspect, if not resisted.

Waiting to see where and why CHIA [CA Healthcare Interpreters' Association] stands on this proposal.

Regards,

Stephen H. Franke
Medical Interpreter & Patient/Family Liaison (largely by default)
English-Arabic & Persian
San Pedro, California

[Edited at 2010-07-11 01:16 GMT]


 

juvera  Identity Verified
Local time: 13:35
English to Hungarian
+ ...
USA Jul 11, 2010

How about putting it into the title of the thread: (USA)?

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Medical interpreters embrace nation’s first certification through independent board

Advanced search







Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search