Study reveals that interpreters boost patient satisfaction

This discussion belongs to Translation news » "Study reveals that interpreters boost patient satisfaction".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.


Ikram Mahyuddin  Identity Verified
Indonesia
Local time: 00:58
English to Indonesian
+ ...
More directly help people Aug 2, 2010

Although I'm not an interpreter I am happy "hearing" this. Interpreters can help people more directly this way and gain more satisfaction in doing so. Those who can't be doctors or nurses can try to be interpreters to fulfill their altruistic need in helping people.

 

patriciacharnet  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 18:58
English to French
+ ...
True Aug 2, 2010

Just avoided today a misdiagnosis at a hospital - the patient was happy to correct the situation with the doctor as there was a crucial misunderstanding - all was corrected and double checked - I was glad to be of help

 

Michael Barnett
Local time: 13:58
English
+ ...
Interpreters who know what they are doing are useful. Aug 2, 2010

I am a physician who occasionally uses an interpreter. The pros are good, but when it's a family member the dialogue usually goes like this:

Doctor: "How long have you had the pain?"

Interpreter: " blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah?"

Patient: "blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah . blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah! blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah. Blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah."

Interpreter: "Blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah. Blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah."

Patient: "Blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah . Blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah, blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah . Blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah. Blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah. Blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah blah . Blah blah blah blah blah ."

Interpreter: "The eye also hurts."

Doctor: "Sigh".

I've found Google Translate to be extremely helpful. I've used it for English=>Korean, Chinese, Polish with excellent success. The grammar may or may not be correct but the patient always seems to understand what I am saying.

Michael

[Edited at 2010-08-02 21:22 GMT]


 

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 00:58
Member (2004)
English to Thai
+ ...
More directly help people --- Special cultural expression of words of patients Aug 3, 2010

Ikram Mahyuddin wrote:
Although I'm not an interpreter I am happy "hearing" this. Interpreters can help people more directly this way and gain more satisfaction in doing so. Those who can't be doctors or nurses can try to be interpreters to fulfill their altruistic need in helping people.


When I was studying Japanese as the third language in my 7th year, my instructor asked me questions about sickness and healing. I was quite surprised that those patient jargons were not easy to express by a foreigner. That is, pain has many instances: continuous pain, intermittent pain, biting pain, itchy pain ..... Other symptoms were also explained with many different adjectives. In addition, interpretation is a quick service that demands high skill as well as extra accuracy of language conversion.

Regards,

Soonthon L.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Study reveals that interpreters boost patient satisfaction

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search