Three schools receive grants to build home-school connection with non-native-English-speaking students (U.S.)

This discussion belongs to Translation news » "Three schools receive grants to build home-school connection with non-native-English-speaking students (U.S.)".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.


Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 00:58
Member (2004)
English to Thai
+ ...
I did some jobs here Aug 10, 2010

I did some jobs in this project. I feel that source texts are rather luxury. For such local communication, a graphic rich and colorful document is seldom necessary in terms of translation budget. If we translate simple text document, we will not waste time on DTP tasks. To save the budget, I suggest on translation of plain documents.

Best regards,
Soonthon L.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Three schools receive grants to build home-school connection with non-native-English-speaking students (U.S.)

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search