My famous author of novels is happy to translate Japanese novels to Thai. She likes the thinking methods of Japanese writers and desires to introduce them to Thailand. Hear weak point is that she does not study the Japanese language. She always discussed with me on translating of new already-English-translated Japanese fictions and non-fiction. I am poor at translation novels form Japanese to Thai (I prefer doing technical translation jobs). I expect that the movements in this news will also widen English version of good Japanese books.
Best regards, Soonthon Lupkitaro
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.