This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Since it is required by law to do translation of evidences, many translators do badly quick jobs with no priority for quality of translation. This will achieve in demands of the courts but translation processes will be shortened and more translators do the same job at the same time. I am not sure how the project manager of such rush jobs will control consistency. And will the judges of those court understand translations well to do fair judgment on serious cases.
Since it is required by law to do translation of evidences, many translators do badly quick jobs with no priority for quality of translation. This will achieve in demands of the courts but translation processes will be shortened and more translators do the same job at the same time. I am not sure how the project manager of such rush jobs will control consistency. And will the judges of those court understand translations well to do fair judgment on serious cases.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value