Japan's nursing exam to include English translation

This discussion belongs to Translation news » "Japan's nursing exam to include English translation".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Local time: 17:26
Member (2004)
English to Thai
+ ...
Foreign medical students and recent medical documents in Japan Aug 26, 2010

Many of my friends are graduates in Japanese universities on medicine and nurse. They explained that German terminology were widely use in medical world of Japan. They needed to sit for medical practice license examination in Thailand where English medical terminology is conventional. Andrew N. Nelson is a Westerner who strongly insisted to take medical practice license examination in Japan where medical terms were mostly in complicated Chinese characters (Kanji). His effort resulted in a very good Japanese-English Character Dictionary in year 1962. Those seniors devoted intensively to have master medical achievements in Japan. Now during the Internet age, it is not difficult to check Japanese-English glossary of medicine/nurse science. Thanks to globalization! Last week I translated AIDS and dental documents from Japanese to Thai of about 20,000 words for Thai trainees in this month-end in Osaka area. I remind of those gaps of medical convention. But the source documents I translated last week were partially in rather good English version written by Japanese doctors. I always translate many medical examination reports from Thai to Japanese or English [for Japanese patients sitting for checkup in Thailand where medical fees are lower]. I am happy that Japanese medical (and nurse) world now has potential to use English: this is better for translators--we never have medical Japanese-Thai-Japanese glossary to refer to.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Japan's nursing exam to include English translation

Advanced search

BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search