Google’s community translation project for health care

This discussion belongs to Translation news » "Google’s community translation project for health care".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Local time: 10:30
Member (2004)
English to Thai
+ ...
Globalization of labor and medical translation Sep 8, 2010

I listened to a lecture of one local hospital that was speaking about translation difficulties of medical documents. In my country, Thailand, many immigrants are from neighboring countries who receive medical service from those hospitals. The demand for translation is rising [my jobs are also escalating on medical texts], and neighboring country language education starts to grow. I hope that Google can extend its health care language support to many minority group worldwide.

Soonthon Lupkitaro


Hege Jakobsen Lepri  Identity Verified
Local time: 22:30
Member (2002)
English to Norwegian
+ ...
Google is a rich corporation and could afford to do better Sep 8, 2010

I'm fine with doing voluntary work, but as far as voluntary work for google - I'm not so sure.
Considering they'll be donating only about 20% of the value of my translation to non-for-profil organizations, I think I know who wins in this transaction. (Hint: not the translator)

I'd call this "charity-washing" (just like some companies do green-washing) of exploitation

[Edited at 2010-09-08 13:24 GMT]


dikran d (X)  Identity Verified
Local time: 06:30
French to Turkish
+ ...
Google's hypocrisy Sep 9, 2010

Google is hiding behind the name of "volunteer translation" to collect new databases. We translators should stop doing such work if we do not want to lose our jobs. The less you do such work, the longer you can be sure that you have translation work to do. It is your choice!...

[Edited at 2010-09-09 22:04 GMT]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Google’s community translation project for health care

Advanced search

SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search