Common translation errors

This discussion belongs to Translation news » "Common translation errors".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.


Claudia Perla  Identity Verified
United States
Local time: 14:59
English to Spanish
+ ...
Important common mistakes Sep 16, 2010

I found very important for people to know, the difference between a translator and give something to translate to someone who is just bilingual.
The work never will be the same.


 

Ma.Elena Carrión de Medina  Identity Verified
Ecuador
Local time: 14:59
English to Spanish
+ ...
Absolutely true!! Sep 16, 2010

"Bilingualism on its own is not a guarantee of written fluency or skill in translation." -TGIR


Translation is a lot more than bilingualism! It requires such elaborate language skills...

Have a great day!
Elena


 

Tatty  Identity Verified
Local time: 20:59
Spanish to English
+ ...
Dodgy translation Sep 16, 2010

The only problem is that the translation itself is extremely dodgy. The true moral of the English version of this article is that you can never underestimate the importance of a translator translating into their native language only.

 

José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 17:59
English to Portuguese
+ ...
The difference between a bilingual person and a translator is... Sep 17, 2010

... that a fully bilingual person is capable of expressing his/her own ideas correctly and accurately in either language.
A translator is a person capable of faithfully expresssing someone else's ideas in another language.


 

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 02:59
Member (2004)
English to Thai
+ ...
Contexts Sep 17, 2010

I compare good translation with machine translation. The professional translator should do something a machine translator cannot: human essence, this is my idea.

Soonthon Lupkitaro


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Common translation errors

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search