Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Cuiviewen Local time: 18:45 English to Spanish + ...
Hope you can join us!
Dec 2, 2010
Hi everyone! On behalf of Why_lit, I wanted to thank Romina for her kindness in sharing the news about our poetry reading, and we hope we can count on her presence next Wednesday! We will be delighted to have other ProZ members reading the works of their favourite women poets, or simply listening to others doing so. Contact us so that we can take pleasure in reading some poetry together...
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!