Interpretation problems cause confusion at Obama-Hu news conference

This discussion belongs to Translation news » "Interpretation problems cause confusion at Obama-Hu news conference".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Peggy Maeyer  Identity Verified
Local time: 13:26
English to German
Interrupt? Jan 21, 2011

Maybe the interpreter should have dared to interrupt the President/should have tried to get word to the President through sb else that he should make the required breaks to allow for consecutive interpreting? On the other hand, if the interpreter felt confident and did a good job delivering the entire response consecutively... then well done

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Interpretation problems cause confusion at Obama-Hu news conference

Advanced search

CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search