Woman told to remove personalised number plates due to rude Filipino translation

This discussion belongs to Translation news » "Woman told to remove personalised number plates due to rude Filipino translation ".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.


Kira Laudy
Netherlands
Local time: 20:05
Member
Dutch to Italian
+ ...
Mona Apr 21, 2011

Hilarious, but also frightening, as inflexible.
I am sure allover the world we will find words which in another language mean something different.
My nickname is Kiki as well and am glad to know it has a feminine meaning.
My Lebanese best friend Mona, knows in the meantime that her name, like Kiki's, has to do with feminine anatomy.
[Mona means the same in one of the Italian regions (Triveneto)].

What should we do here in The Netherlands then?
Remove all Mona dairy products from the shelves of all Dutch supermarkets!

My 10-years old son drinks Mona every morning and I never thought of complaining about that. I just smile each time I see the name on a dairy package while he drinks.

[Edited at 2011-04-21 13:36 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Anna Recchia  Identity Verified
Italy
Local time: 20:05
Member (2010)
English to Italian
+ ...
Figa Apr 21, 2011

"Figa" is another Italian word to say the same thing.
You can then imagine the comments about the recent appointment as Spanish ambassadress in Vatican of Ms Maria Jesus Figa.
Such a surname in such a place... the joke is handed on a silver platter!


Direct link Reply with quote
 

Arianne Farah  Identity Verified
Canada
Local time: 14:05
Member (2008)
English to French
A case of Reductio ad absurdum Apr 21, 2011

While such a complaint in the Philippines might have some merit, in England it's just plain silly.

Another example is the Sprite knock-off "Spritz up" in Canada (http://tinyurl.com/3mmgmh4) which makes any one from Germany cringe... apparently it's slang for "ejaculate"... last German friend brought a few cans back home for laughs.


Direct link Reply with quote
 

Nicole Schnell  Identity Verified
United States
Local time: 11:05
English to German
+ ...
It reminds me of the movie "The Accused" with Jodie Foster Apr 21, 2011

About a young woman who goes to her local bar and is brutally gang-raped. And all the witnesses (and attackers) try to prove her questionable character by the license plate "SXI SADI" on her car...

Direct link Reply with quote
 

xxxIPtranslate
Brazil
English to Dutch
+ ...
Exactly.... Apr 21, 2011

good luck with further discussions....

[Edited at 2011-04-21 17:53 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Member (2005)
English to Italian
+ ...
What should I do with my name, then? ;) Apr 21, 2011

My full first name is Giuseppina, but everybody in my family calls me Giusi, which sounds exactly like "Juicy". Everytime my husband calls my name here all people look at him as he is a maniac, and being in Las Vegas definitely doesn't help

[Edited at 2011-04-21 17:51 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Nicole Schnell  Identity Verified
United States
Local time: 11:05
English to German
+ ...
So true. Apr 21, 2011

Arianne Farah wrote:

While such a complaint in the Philippines might have some merit, in England it's just plain silly.

Another example is the Sprite knock-off "Spritz up" in Canada (http://tinyurl.com/3mmgmh4) which makes any one from Germany cringe... apparently it's slang for "ejaculate"... last German friend brought a few cans back home for laughs.


Now you can have the same on your salad, yum! The "Salad Spritzers". Sounds truly delicious. My husband has been wondering why I am laughing my head off when watching the commercials on TV.


Direct link Reply with quote
 

JaneTranslates  Identity Verified
Puerto Rico
Local time: 15:05
Member (2005)
Spanish to English
+ ...
Pan Bimbo Apr 22, 2011

My Mexican husband can't figure out why a package of Bimbo cookies or bread should make me laugh.

Visitors to Puerto Rico from a number of South American countries love to have their picture taken in front of the La Concha Hotel. (Concha, which means Shell, means vagina in their countries.)

I don't like to call my lovely sister-in-law Gricelda by the family nickname, which sounds exactly like "Grease."


Aren't languages fun?


Direct link Reply with quote
 

Veronica Lupascu  Identity Verified
Netherlands
Local time: 20:05
Dutch to Romanian
+ ...
Languages are fun Apr 22, 2011

My Dutch boyfriend always laughs when I am talking to my friends and relatives and say "te pup" in Romanian (it sounds exactly like "poop", and Dutch word "poep", which means the same thing). "Te pup" in Romanian means "Kiss you".

I worked in Cyprus in a law office for a while, along with my sister. We had this hilarious situation few times. She was telling me about her tasks and I was offering to do some of them for her. I was saying "Las' că fac eu." "Fac eu" sounds more or less like "Fuck you" and there was this colleauge that was alsways asking why are we being rude to each other

All Greek family names ending in -poulos and -poulou are funny in my language.

But certainly these aspects should be taken in consideration when expanding a business abroad. Brand names should be checked and analized (by native marketing specialists, probably) for that specific region and language/dialect.


Direct link Reply with quote
 

Dave Greatrix  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 19:05
Dutch to English
+ ...
This could never be prevented.... Apr 22, 2011

Take the UK - as one example of all the countries in the world - where number plates contain foreign swear and slang words.

I've seen, amongst other things, loads of LUL's and KUT's, (Dutch genitalia) - (on UK number plates that is!)

How many more can there be in other languages that I'm not familiar with?

I was even a victim myself. In fact I used a personlised number plate to solve the situation.

I fell in love with a car that had a very unfortunate number plate - CU 06 TYT. Well, my mates noticed it straightaway - TIT.

It had to go - it's now G8 TRX - so personalised plates do have their advantages.

[Edited at 2011-04-25 18:35 GMT]


Direct link Reply with quote
 

LEXpert  Identity Verified
United States
Local time: 13:05
Member (2008)
Croatian to English
+ ...
I suppose that any moment now Croatia will ban their well-known Ki-Ki chewable candies Apr 22, 2011

...based on a complaint from the (probably) lone Filipino living there.

Direct link Reply with quote
 

veratek
Brazil
Local time: 16:05
French to English
+ ...
why not... Apr 22, 2011

Giuseppina Gatta, MA (Hons) wrote:

My full first name is Giuseppina, but everybody in my family calls me Giusi, which sounds exactly like "Juicy". Everytime my husband calls my name here all people look at him as he is a maniac, and being in Las Vegas definitely doesn't help


Gigi (when out and about in LV) ?


Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 20:05
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
I sincerely hope "kiki" has a future in Spain Apr 22, 2011

No bans on "kiki" please!

I call my sons "kiki" (my version of "chiqui", which is from "chiquito", which is from "chico", which means "boy") very often indeed.

A "kiki" in Spain can be a bun (in your hair), but more frequently a quick sexual intercourse, mostly with someone you have been often before, like a love partner or spouse for instance.

[Edited at 2011-04-22 20:54 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Member (2005)
English to Italian
+ ...
why not... Apr 23, 2011

veratek wrote:

Giuseppina Gatta, MA (Hons) wrote:

My full first name is Giuseppina, but everybody in my family calls me Giusi, which sounds exactly like "Juicy". Everytime my husband calls my name here all people look at him as he is a maniac, and being in Las Vegas definitely doesn't help


Gigi (when out and about in LV) ?


Gigi is a male name in Italian, I don't think I would turn if somebody called me that way


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Woman told to remove personalised number plates due to rude Filipino translation

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 only €415 / $495
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search