Controversy over the use of simultaneous interpretation in the Spanish Congress of Deputies (source in Spanish)

This discussion belongs to Translation news » "Controversy over the use of simultaneous interpretation in the Spanish Congress of Deputies (source in Spanish)".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Greg Hunt
Greg Hunt  Identity Verified
Spain
Local time: 04:13
Spanish to English
+ ...
A bit strange May 4, 2011

I think this story reveals a lot of Spain's idiosyncrasies.

I wrote a letter to El País on this subject a while back.

The original article was this oneletter to El País on this subject a while back.

The original article was this one.


And Branchadell sent a reply to my letter.

It just seemed to me that to insist on using a language which needs to be interpreted for the majority of people in the Parliament to understand, when you are a native speaker of a language everyone understands, is political posturing.

My wife's family totally disagree with me by the way!
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Controversy over the use of simultaneous interpretation in the Spanish Congress of Deputies (source in Spanish)







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »